《吉祥寺賞牡丹》 蘇軾

宋代   蘇軾 人老簪花不自羞,吉祥吉祥花應羞上老人頭。寺赏寺赏苏轼赏析
醉歸扶路人應笑,牡丹牡丹十裏珠簾半上鉤。原文意
分類:

作者簡介(蘇軾)

蘇軾頭像

蘇軾(1037-1101),翻译北宋文學家、和诗書畫家、吉祥吉祥美食家。寺赏寺赏苏轼赏析字子瞻,牡丹牡丹號東坡居士。原文意漢族,翻译四川人,和诗葬於潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。吉祥吉祥一生仕途坎坷,寺赏寺赏苏轼赏析學識淵博,牡丹牡丹天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修並稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用誇張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅並稱蘇黃;詞開豪放一派,對後世有巨大影響,與辛棄疾並稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄並稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

《吉祥寺賞牡丹》蘇軾 翻譯、賞析和詩意

《吉祥寺賞牡丹》是蘇軾在宋代創作的一首詩詞。以下是我給出的中文譯文、詩意和賞析。

中文譯文:
人老簪花不自羞,
花應羞上老人頭。
醉歸扶路人應笑,
十裏珠簾半上鉤。

詩意:
這首詩描述了作者蘇軾在吉祥寺賞牡丹的情景和自我反思。詩中,蘇軾自嘲年老卻依然戴著花朵,表現出他對年齡的無所羞恥。與之對應的是花朵,它們應該害羞地盛開在年輕人的頭上,而不是老人。當蘇軾醉醺醺地回家時,被他扶著回家的路人可能會嘲笑他。最後兩句表達了十裏之外珠簾垂掛的景象,暗示了詩中情感的高潮。

賞析:
這首詩以婉約的語言表達了作者對自身年老的自嘲和對社會傳統觀念的挑戰。蘇軾以自己戴花的行為,暗示了他不受年齡限製的態度,表達了自己不願隨波逐流的精神。他批判傳統觀念,認為花應該盛開在年輕人的頭上,而不是老人。這種反叛的精神展示了蘇軾對自由和個性的追求。

詩的最後兩句運用了意象手法,描繪了十裏之外的珠簾景象。珠簾被部分掛起,形成了一種懸而未決的狀態。這種意象暗示了情感的高潮,使整首詩達到了一種巧妙的藝術效果。

總體而言,《吉祥寺賞牡丹》通過對自嘲和社會觀念的挑戰,展現了蘇軾獨特的思想和個性。同時,詩中運用了意象描寫和隱喻手法,使詩詞更加生動、形象,給人以深思。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《吉祥寺賞牡丹》蘇軾 拚音讀音參考

jí xiáng sì shǎng mǔ dān
吉祥寺賞牡丹

rén lǎo zān huā bù zì xiū, huā yīng xiū shàng lǎo rén tóu.
人老簪花不自羞,花應羞上老人頭。
zuì guī fú lù rén yīng xiào, shí lǐ zhū lián bàn shàng gōu.
醉歸扶路人應笑,十裏珠簾半上鉤。

網友評論


* 《吉祥寺賞牡丹》吉祥寺賞牡丹蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《吉祥寺賞牡丹》 蘇軾宋代蘇軾人老簪花不自羞,花應羞上老人頭。醉歸扶路人應笑,十裏珠簾半上鉤。分類:作者簡介(蘇軾)蘇軾1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《吉祥寺賞牡丹》吉祥寺賞牡丹蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意原文,《吉祥寺賞牡丹》吉祥寺賞牡丹蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《吉祥寺賞牡丹》吉祥寺賞牡丹蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《吉祥寺賞牡丹》吉祥寺賞牡丹蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《吉祥寺賞牡丹》吉祥寺賞牡丹蘇軾原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/561e39943526564.html