《胡笳十八拍·第一拍》 劉商

唐代   劉商 漢室將衰兮四夷不賓,胡笳和诗動幹戈兮征戰頻。拍第拍胡
哀哀父母生育我,笳拍見離亂兮當此辰。第拍
紗窗對鏡未經事,刘商將謂珠簾能蔽身。原文意
一朝胡騎入中國,翻译蒼黃處處逢胡人。赏析
忽將薄命委鋒鏑,胡笳和诗可惜紅顏隨虜塵。拍第拍胡
分類: 感慨悲憤壯誌難酬

作者簡介(劉商)

劉商,笳拍唐代詩人、第拍畫家,刘商字子夏,原文意彭城(今江蘇徐州)人。翻译大曆(七六六至七七九)間進士。官禮部郎中。能文善畫,詩以樂府見長。劉商的詩歌作品很多,代表作有《琴曲歌辭·胡笳十八拍》,這是他罷廬州合肥縣令後所作,約寫於大曆四五年(769——770)。《唐才子傳》卷四說他“擬蔡淡《胡笳曲》,膾炙當時”。《全唐詩》收錄有劉商的很多詩歌。

《胡笳十八拍·第一拍》劉商 翻譯、賞析和詩意

《胡笳十八拍·第一拍》是唐代劉商創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
漢室將衰啊,四夷不來朝。
戰爭頻繁,戰馬蹄聲不斷。
悲傷啊,父母生養了我,
看著離亂啊,正值這個時刻。
紗窗和鏡子,從未經曆過動蕩,
以為珠簾可以遮擋身體。
有一天,胡人騎兵入侵中國,
到處都是蒼黃色,到處都是胡人。
突然命運將我置於死地,
可惜紅顏隨著敵人的塵土而去。

詩意:
這首詩詞表達了作者對唐朝衰敗局勢的憂慮和對戰爭的痛苦感受。詩中提到了漢室將衰落,四夷不來朝,意味著外敵入侵和國家的動蕩不安。作者表達了對自己父母的懷念和對離亂時期的感歎。他提到了紗窗和鏡子,暗示自己過去生活安寧,沒有經曆過戰亂的痛苦,以為珠簾可以保護自己的身體免受戰亂之苦。然而,胡人的入侵改變了一切,蒼黃的胡人遍布中國,作者的命運也被迫麵臨困境,他的紅顏與青春也隨著敵人的塵土而消逝。

賞析:
《胡笳十八拍·第一拍》以簡潔而深刻的語言表達了作者對戰亂時期的痛苦和對國家命運的擔憂。通過描繪漢朝衰落、四夷入侵和個人遭遇的不幸,詩詞傳遞出一種悲壯的氛圍。作者運用了對比手法,通過對紗窗和鏡子以及胡人入侵的描述,突顯了動蕩時期的對比和矛盾。他的詩詞以個人遭遇為切入點,表達了對國家和民族悲劇的關切。整首詩情感真摯,語言簡潔,通過短短幾句話展現了作者對時代變遷和個人命運的思考,給人以深深的觸動和感悟。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《胡笳十八拍·第一拍》劉商 拚音讀音參考

hú jiā shí bā pāi dì yī pāi
胡笳十八拍·第一拍

hàn shì jiāng shuāi xī sì yí bù bīn, dòng gān gē xī zhēng zhàn pín.
漢室將衰兮四夷不賓,動幹戈兮征戰頻。
āi āi fù mǔ shēng yù wǒ, jiàn lí luàn xī dāng cǐ chén.
哀哀父母生育我,見離亂兮當此辰。
shā chuāng duì jìng wèi jīng shì,
紗窗對鏡未經事,
jiāng wèi zhū lián néng bì shēn.
將謂珠簾能蔽身。
yī zhāo hú qí rù zhōng guó, cāng huáng chǔ chù féng hú rén.
一朝胡騎入中國,蒼黃處處逢胡人。
hū jiāng bó mìng wěi fēng dí, kě xī hóng yán suí lǔ chén.
忽將薄命委鋒鏑,可惜紅顏隨虜塵。

網友評論

* 《胡笳十八拍·第一拍》胡笳十八拍·第一拍劉商原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《胡笳十八拍·第一拍》 劉商唐代劉商漢室將衰兮四夷不賓,動幹戈兮征戰頻。哀哀父母生育我,見離亂兮當此辰。紗窗對鏡未經事,將謂珠簾能蔽身。一朝胡騎入中國,蒼黃處處逢胡人。忽將薄命委鋒鏑,可惜紅顏隨虜塵。 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《胡笳十八拍·第一拍》胡笳十八拍·第一拍劉商原文、翻譯、賞析和詩意原文,《胡笳十八拍·第一拍》胡笳十八拍·第一拍劉商原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《胡笳十八拍·第一拍》胡笳十八拍·第一拍劉商原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《胡笳十八拍·第一拍》胡笳十八拍·第一拍劉商原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《胡笳十八拍·第一拍》胡笳十八拍·第一拍劉商原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/559d39913116442.html