《菩薩蠻(送奉化知縣秦奉議)》 舒亶

宋代   舒亶 一回別後一回老。菩萨
別離易得相逢少。蛮送
莫問故園花。奉化翻译奉议
長安君是知县家。
短亭秋日晚。秦奉
草色隨人遠。议舒原文意菩
欲醉又還醒。亶
江樓暮角聲。赏析萨蛮送奉舒亶
分類: 菩薩蠻

《菩薩蠻(送奉化知縣秦奉議)》舒亶 翻譯、和诗化知賞析和詩意

《菩薩蠻(送奉化知縣秦奉議)》是县秦宋代舒亶所作的一首詩詞。以下是菩萨對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
一回別後一回老。蛮送
離別容易,奉化翻译奉议再相逢卻很少。知县
不要問故園的秦奉花,長安就是我的家。
在短亭上,秋日的晚上。
青草的顏色隨著人的離去漸漸遠了。
想要醉卻再次清醒。
江邊樓閣傳來暮色中角聲。

詩意:
這首詩詞表達了離別和相逢之間的情感變化。詩人感歎離別容易,再次相逢卻很少,暗示著生活中親人和朋友之間的分離與團聚的不確定性。詩人不願回憶故園的花景,因為他已經把長安當作自己的家。在秋日的傍晚,站在短亭上,詩人看著離去的人們,青草的顏色漸漸遠去。他欲望醉卻總是清醒,表達了他內心的苦悶和矛盾。最後,從江邊的樓閣傳來角聲,給整首詩詞增添了一絲淒涼和孤寂之感。

賞析:
《菩薩蠻(送奉化知縣秦奉議)》以簡潔的語言表達了深刻的離別和相逢之情。詩人通過對離別和相逢的對比,抒發了對親人和朋友的思念之情。詩中的長安象征著詩人的新家,顯示了他在異鄉的歸屬感。秋日的晚上和草色隨人遠的描繪,增加了一種淡淡的離愁別緒。而詩末江樓暮角聲的描寫,更加強烈地表達了詩人內心的孤獨和淒涼。整首詩詞以簡練的語言和獨特的意象,刻畫出了人世間離散與相聚的情感波動,給人以深深的思索和共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《菩薩蠻(送奉化知縣秦奉議)》舒亶 拚音讀音參考

pú sà mán sòng fèng huà zhī xiàn qín fèng yì
菩薩蠻(送奉化知縣秦奉議)

yī huí bié hòu yī huí lǎo.
一回別後一回老。
bié lí yì dé xiāng féng shǎo.
別離易得相逢少。
mò wèn gù yuán huā.
莫問故園花。
cháng ān jūn shì jiā.
長安君是家。
duǎn tíng qiū rì wǎn.
短亭秋日晚。
cǎo sè suí rén yuǎn.
草色隨人遠。
yù zuì yòu hái xǐng.
欲醉又還醒。
jiāng lóu mù jiǎo shēng.
江樓暮角聲。

網友評論

* 《菩薩蠻(送奉化知縣秦奉議)》舒亶原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻(送奉化知縣秦奉議) 舒亶)专题为您介绍:《菩薩蠻送奉化知縣秦奉議)》 舒亶宋代舒亶一回別後一回老。別離易得相逢少。莫問故園花。長安君是家。短亭秋日晚。草色隨人遠。欲醉又還醒。江樓暮角聲。分類:菩薩蠻《菩薩蠻送奉化知縣秦奉議)》舒亶 翻 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《菩薩蠻(送奉化知縣秦奉議)》舒亶原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻(送奉化知縣秦奉議) 舒亶)原文,《菩薩蠻(送奉化知縣秦奉議)》舒亶原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻(送奉化知縣秦奉議) 舒亶)翻译,《菩薩蠻(送奉化知縣秦奉議)》舒亶原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻(送奉化知縣秦奉議) 舒亶)赏析,《菩薩蠻(送奉化知縣秦奉議)》舒亶原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻(送奉化知縣秦奉議) 舒亶)阅读答案,出自《菩薩蠻(送奉化知縣秦奉議)》舒亶原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻(送奉化知縣秦奉議) 舒亶)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/54f39955729961.html