《送使廣州》 張九齡

唐代   張九齡 家在湘源住,送使送使赏析君今海嶠行。广州广州
經過正中道,张龄相送倍為情。原文意
心逐書郵去,翻译形隨世網嬰。和诗
因聲謝遠別,送使送使赏析緣義不緣名。广州广州
分類:

作者簡介(張九齡)

張九齡頭像

張九齡(678-740) : 唐開元尚書丞相,张龄詩人。原文意字子壽,翻译一名博物,和诗漢族,送使送使赏析韶州曲江(今廣東韶關市)人。广州广州長安年間進士。张龄官至中書侍郎同中書門下平章事。後罷相,為荊州長史。詩風清淡。有《曲江集》。他是一位有膽識、有遠見的著名政治家、文學家、詩人、名相。他忠耿盡職,秉公守則,直言敢諫,選賢任能,不徇私枉法,不趨炎附勢,敢與惡勢力作鬥爭,為“開元之治”作出了積極貢獻。他的五言古詩,以素練質樸的語言,寄托深遠的人生慨望,對掃除唐初所沿習的六朝綺靡詩風,貢獻尤大。譽為“嶺南第一人”。

《送使廣州》張九齡 翻譯、賞析和詩意

中文譯文:

我家住在湘源,
你今天要去海峽行。
經過正中道路,
我倍感深情地送別你。
我的心隨著書信遠去,
我的身形被世界的網纏繞。
因為有情感,所以感謝遠別,
因為有義理,所以不在乎名聲。

詩意和賞析:

這是一首送別唐代使者的詩。詩人張九齡家住在湘源,而受使者要去廣州(古時稱海峽)。詩人通過這首詩表達了自己對離別的情感和對使者任務的祝福。

詩的開頭,“家在湘源住,君今海嶠行”直接點出了受使者要去的地方,同時也暗示了詩人和受使者之間的距離。接著詩人描述了送別的場景,“經過正中道,相送倍為情。”詩人用“道”來表示使者所經過的路程,而簡潔的描寫卻飽含了詩人對使者的深情厚意。

接下來,詩人表達了自己的思念之情,“心逐書郵去,形隨世網嬰。”詩人的心隨著使者帶去的書信遠離,而自己的身形與這個世界相連。這兩句的比喻非常巧妙地展現了詩人對離別的痛苦和無奈。

最後兩句表達了詩人對使者的感激和對名利的淡漠之情。“因聲謝遠別,緣義不緣名。”詩人感激使者能傳達自己的聲音給遠方,而不是僅僅追求名聲和榮譽。這種對真情實意的追求,是詩中最核心的主題。

整首詩字數不多,卻能表達出詩人複雜的情感和對真情的追求。通過送別使者的場景,詩人抒發了自己對離別的痛苦和對真情的讚美。這首詩充滿了深情與思索,是一首情感真摯的佳作。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送使廣州》張九齡 拚音讀音參考

sòng shǐ guǎng zhōu
送使廣州

jiā zài xiāng yuán zhù, jūn jīn hǎi jiào xíng.
家在湘源住,君今海嶠行。
jīng guò zhèng zhōng dào, xiāng sòng bèi wéi qíng.
經過正中道,相送倍為情。
xīn zhú shū yóu qù, xíng suí shì wǎng yīng.
心逐書郵去,形隨世網嬰。
yīn shēng xiè yuǎn bié, yuán yì bù yuán míng.
因聲謝遠別,緣義不緣名。

網友評論

* 《送使廣州》送使廣州張九齡原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送使廣州》 張九齡唐代張九齡家在湘源住,君今海嶠行。經過正中道,相送倍為情。心逐書郵去,形隨世網嬰。因聲謝遠別,緣義不緣名。分類:作者簡介(張九齡)張九齡(678-740) : 唐開元尚書丞相,詩人 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送使廣州》送使廣州張九齡原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送使廣州》送使廣州張九齡原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送使廣州》送使廣州張九齡原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送使廣州》送使廣州張九齡原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送使廣州》送使廣州張九齡原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/536d39914617622.html

诗词类别

《送使廣州》送使廣州張九齡原文、的诗词

热门名句

热门成语