《漁家傲》 歐陽修

宋代   歐陽修 花底忽聞敲兩槳。渔家阳修原文意渔阳修
逡巡女伴來尋訪。傲欧
酒盞旋將荷葉當。翻译
蓮舟蕩。赏析
時時盞裏生紅浪。和诗花底忽闻
花氣酒香清廝釀。家傲桨欧
花腮酒麵紅相向。敲两
醉倚綠陰眠一餉。渔家阳修原文意渔阳修
驚起望。傲欧
船頭閣在沙灘上。翻译
分類: 宋詞三百首婉約女子荷花飲酒 漁家傲

作者簡介(歐陽修)

歐陽修頭像

歐陽修(1007-1072),赏析字永叔,和诗花底忽闻號醉翁,家傲桨欧晚號“六一居士”。敲两漢族,渔家阳修原文意渔阳修吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。諡號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。後人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

漁家傲·花底忽聞敲兩槳翻譯及注釋

翻譯
荷花底下,忽聽到雙槳擊水的聲響,不一會,一群女友來把我尋訪。摘下荷花當酒杯,采蓮船在荷花池中蕩漾。粉紅色的荷花映酒中,杯裏時時翻紅浪。
清新的荷香、醇美的酒味,攪在一起;粉紅的荷花、粉紅的臉蛋,同映酒缸。綠色的荷葉叢中,醉了正好躺一躺。一覺醒來抬頭望,船頭擱淺在沙灘上。

注釋
⑴漁家傲:詞牌名。此調原為北宋年間流行歌曲,始見於北宋晏殊,因詞中有“神仙一曲漁家傲” 句,便取“漁家傲”三字作詞名。雙調六十二字,上下片各四個七字句,一個三字句,每句用韻,聲律諧婉。南北曲均有。
⑵逡(qūn)巡:宋元俗語,猶頃刻,一會兒。指時間極短。
⑶旋(xuàn):隨時就地。當(dàng):當做,代替。
⑷“時時”句:謂蓮花映入酒杯,隨舟蕩漾,顯出紅色波紋。紅浪:指人麵蓮花映在酒杯中顯出的紅色波紋。
⑸清廝釀(niàng):清香之氣混成一片。廝釀:相互融合。
⑹花腮(sāi):指荷花。形容荷花像美人麵頰的花容。酒麵:飲酒後的麵色。宋梅堯臣《牡丹》詩:“時結遊朋去尋玩,香吹酒麵生紅波。”
⑺一餉(xiǎng):即一晌,片刻。《敦煌變文集·王昭君變文》:“若道一時一餉,猶可安排;歲久月深,如何可度。”蔣禮鴻通釋:“一餉,就是吃一餐飯的時間。”
⑻閣(gē):同“擱”,放置,此處指擱淺。一作“擱”。

漁家傲·花底忽聞敲兩槳賞析

  此詞以清新可愛而又富有生活情趣的語言,描寫一群采蓮姑娘蕩舟采蓮時喝酒逗樂的情景,塑造出活潑、大膽、清純的水鄉姑娘形象,給人以耳目一新的藝術享受。

  首句“花底忽聞敲兩槳”,“聞”字、“敲”字,不寫人而人自現,“槳”字不寫舟而舟自在,用“花底”二字映襯出了敲槳之人,是一種烘托的手法,著墨不多而蘊藉有味。第二句“逡巡女伴來尋訪”,方才點明了人和人的性別。“逡巡”,頃刻,顯示水鄉女子蕩舟技巧的熟練與急欲並船相見的心情,人物出場寫得頗有聲勢。“酒盞”句,是對姑娘們喝酒逗樂的描寫,是一個倒裝句,即“旋將荷葉當酒盞”的意思,倒文是為了協調平仄和押韻。這個“旋”二字,與上麵的“忽”字、“逡巡”二字,匯成一連串快速的行動節奏,表現了姑娘們青春活潑、動作麻利的情態,惹人喜愛。

  “酒盞”句寫荷葉作杯。據說是把荷葉連莖摘下,在葉心凹處,用針刺破,一手捧荷葉注酒凹處以當酒杯,於莖端吸飲之。隋殷英童《采蓮曲》雲“荷葉捧成杯”,唐戴叔倫《南野》雲“酒吸荷杯綠”,白居易《酒熟憶皇甫十》雲“寂寞荷葉杯”等,都是指此。在荷香萬柄、輕舟蕩漾中間,幾個天真爛漫的姑娘,用荷葉作杯,大家爭著吮吸荷杯中的醇酒,好一幅生動而富有鄉士氣息的女兒行樂圖!接著輕蕩蓮舟,碧水微波,而荷杯中的酒,也微微搖動起來,映入了荷花的紅臉,也映入了姑娘們腮邊的酒紅,一似紅浪時生。

  下片第一、二兩句“花氣酒香清廝釀,花腮酒麵紅相向”,是從花、酒與人三方麵作交錯描述。花的清香和酒的清香相互混和,花的紅暈和臉的紅暈相互輝映。花也好,人也好,酒也好,都沉浸在一片“香”與“紅”之中了。這就把熱鬧的氣氛,推向了高潮。

  然而第三句“醉倚綠陰眠一餉”筆鋒一轉,熱鬧轉為靜止。又拈出一個“綠陰”的“綠”字來,使人在視覺和聽覺上產生一種強烈的色彩和音響的對比,從而構成了非凡的美感。下麵兩句筆鋒又作一層轉折,從“眠”到“醒”;由“靜”再到“動”,用“驚起”二字作為轉折的紐帶。特別是這個“驚”字,則又是過渡到下文的紐帶。姑娘們喝醉了酒,在荷葉的綠陰中睡著了,而船因無人打槳隨風飄流起來,結果在沙灘上擱淺了。“驚起”是言醒來看到了這個令人尷尬的場麵,這樣既坐實一個“醉”字,又暗藏一個“醒”字。

  這首詞妙在起、承、轉、合脈絡清晰;更妙在其風格清新、言語含蓄而又設境穠豔,詞風健康明朗、生動活潑,是少有的佳作。

漁家傲·花底忽聞敲兩槳創作背景

  歐陽修以《漁家傲》詞調共作了六首采蓮詞,這首詞即為其中之一。其具體創作時間未詳。

《漁家傲》歐陽修 拚音讀音參考

yú jiā ào
漁家傲

huā dǐ hū wén qiāo liǎng jiǎng.
花底忽聞敲兩槳。
qūn xún nǚ bàn lái xún fǎng.
逡巡女伴來尋訪。
jiǔ zhǎn xuán jiāng hé yè dāng.
酒盞旋將荷葉當。
lián zhōu dàng.
蓮舟蕩。
shí shí zhǎn lǐ shēng hóng làng.
時時盞裏生紅浪。
huā qì jiǔ xiāng qīng sī niàng.
花氣酒香清廝釀。
huā sāi jiǔ miàn hóng xiāng xiàng.
花腮酒麵紅相向。
zuì yǐ lǜ yīn mián yī xiǎng.
醉倚綠陰眠一餉。
jīng qǐ wàng.
驚起望。
chuán tóu gé zài shā tān shàng.
船頭閣在沙灘上。

網友評論

* 《漁家傲》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(漁家傲·花底忽聞敲兩槳 歐陽修)专题为您介绍:《漁家傲》 歐陽修宋代歐陽修花底忽聞敲兩槳。逡巡女伴來尋訪。酒盞旋將荷葉當。蓮舟蕩。時時盞裏生紅浪。花氣酒香清廝釀。花腮酒麵紅相向。醉倚綠陰眠一餉。驚起望。船頭閣在沙灘上。分類:宋詞三百首婉約女子荷花 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《漁家傲》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(漁家傲·花底忽聞敲兩槳 歐陽修)原文,《漁家傲》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(漁家傲·花底忽聞敲兩槳 歐陽修)翻译,《漁家傲》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(漁家傲·花底忽聞敲兩槳 歐陽修)赏析,《漁家傲》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(漁家傲·花底忽聞敲兩槳 歐陽修)阅读答案,出自《漁家傲》歐陽修原文、翻譯、賞析和詩意(漁家傲·花底忽聞敲兩槳 歐陽修)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/533e39910894357.html