《寄魏少府》 賈島

唐代   賈島 來時乖麵別,寄魏寄魏贾岛終日使人慚。少府少府赏析
易記卷中句,原文意難忘燈下談。翻译
濕苔粘樹癭,和诗瀑布濺房庵。寄魏寄魏贾岛
音信如相惠,少府少府赏析移居古井南。原文意
分類:

作者簡介(賈島)

賈島頭像

賈島(779~843年),翻译字浪(閬)仙,和诗唐代詩人。寄魏寄魏贾岛漢族,少府少府赏析唐朝河北道幽州範陽縣(今河北省涿州市)人。原文意早年出家為僧,翻译號無本。和诗自號“碣石山人”。據說在洛陽的時候後因當時有命令禁止和尚午後外出,賈島做詩發牢騷,被韓愈發現其才華。後受教於韓愈,並還俗參加科舉,但累舉不中第。唐文宗的時候被排擠,貶做長江主簿。唐武宗會昌年初由普州司倉參軍改任司戶,未任病逝。

《寄魏少府》賈島 翻譯、賞析和詩意

寄魏少府

來時乖麵別,
終日使人慚。
易記卷中句,
難忘燈下談。
濕苔粘樹癭,
瀑布濺房庵。
音信如相惠,
移居古井南。

譯文:

給魏少府的一封信

來的時候臉上有點不合適,
一整天都讓人感到慚愧。
那些在卷軸上容易被記住的句子,
在燈光下的談話可難以忘懷。
濕濕的苔蘚粘在樹枝上突出的鯁子上,
瀑布濺到了房庵之間。
音信有如互相賜予的禮物,
我們搬遷到了南邊的古井。

詩意與賞析:

這首詩是唐代文學家賈島寫給魏少府的一封信。詩中表達了賈島的離別之情和對友誼、交流的珍視之情。

詩的前兩句“來時乖麵別,終日使人慚。”暗指作者來訪時表情不好,給主人帶來了尷尬和慚愧的感覺。這可能是因為作者的心情不好或者有其他原因導致的。接下來的兩句“易記卷中句,難忘燈下談。”說明了與主人的交流對作者而言是如此重要,記憶力好,卷軸中的句子容易被記住,談話在燈下的情景卻難以忘懷。

接下來的兩句“濕苔粘樹癭,瀑布濺房庵。”通過描寫自然景物,表達了作者對友誼的思念和不舍之情。濕濕的苔蘚粘在突出的鯁子上,瀑布的水濺到了房屋和庵堂之間,形象生動地表達了作者離別後心中的感傷。

最後兩句“音信如相惠,移居古井南。”暗示了作者對主人的友情和交流的珍視。音信相互間也像是恩惠一樣,而作者移居到南方古井也許是為了追求更加純淨和寧靜的生活,但是對於主人之間的交流和友情,作者仍然保持著珍惜和感激之情。

整首詩通過寫景和抒發感情的手法,表達了作者離別情感、對友情的思念以及對交流的珍視。這種表達方式簡潔而直接,給人以深深的共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《寄魏少府》賈島 拚音讀音參考

jì wèi shào fǔ
寄魏少府

lái shí guāi miàn bié, zhōng rì shǐ rén cán.
來時乖麵別,終日使人慚。
yì jì juǎn zhōng jù, nán wàng dēng xià tán.
易記卷中句,難忘燈下談。
shī tái zhān shù yǐng, pù bù jiàn fáng ān.
濕苔粘樹癭,瀑布濺房庵。
yīn xìn rú xiāng huì, yí jū gǔ jǐng nán.
音信如相惠,移居古井南。

網友評論

* 《寄魏少府》寄魏少府賈島原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《寄魏少府》 賈島唐代賈島來時乖麵別,終日使人慚。易記卷中句,難忘燈下談。濕苔粘樹癭,瀑布濺房庵。音信如相惠,移居古井南。分類:作者簡介(賈島)賈島779~843年),字浪閬)仙,唐代詩人。漢族,唐朝 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《寄魏少府》寄魏少府賈島原文、翻譯、賞析和詩意原文,《寄魏少府》寄魏少府賈島原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《寄魏少府》寄魏少府賈島原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《寄魏少府》寄魏少府賈島原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《寄魏少府》寄魏少府賈島原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/516b39908434571.html

诗词类别

《寄魏少府》寄魏少府賈島原文、翻的诗词

热门名句

热门成语