《新製布裘》 白居易

唐代   白居易 桂布白似雪,新制新制析和吳綿軟於雲。布裘布裘白居
布重綿且厚,易原译赏為裘有餘溫。文翻
朝擁坐至暮,诗意夜覆眠達晨。新制新制析和
誰知嚴冬月,布裘布裘白居支體暖如春。易原译赏
中夕忽有念,文翻撫裘起逡巡。诗意
丈夫貴兼濟,新制新制析和豈獨善一身。布裘布裘白居
安得萬裏裘,易原译赏蓋裹周四垠。文翻
穩暖皆如我,诗意天下無寒人。
分類: 言誌

作者簡介(白居易)

白居易頭像

白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生於河南新鄭。是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫並稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左讚善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬於香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。

新製布裘翻譯及注釋

翻譯
潔白的桂布好似白雪,柔軟的吳綿賽過輕雲。
桂布多麽結實,吳綿多麽鬆厚,做一件袍子穿,身上有餘溫。
早晨披著坐,直至夜晚;夜晚蓋著睡,又到早晨。
誰知道在這最冷的寒冬臘月,全身竟暖得如在陽春。
半夜裏忽然有一些感想,撫摸著棉袍,起身逡巡。
啊,男子漢看重的是救濟天下,怎麽能僅僅照顧自身!
哪裏有長達萬裏的大袍,把四方全都覆蓋,無邊無垠。
個個都像我一樣安穩溫暖,天下再沒有受寒挨凍的人。

注釋
⑴布裘(qiú):布製的綿衣。
⑵桂布:即唐代“桂管”地區(今廣西一帶)所產木棉織成的布,尚不普遍,十分珍貴。
⑶吳綿:當時吳郡蘇州產的絲綿,非常著名。
⑷餘溫:溫暖不盡的意思。
⑸擁:抱,指披在身上。
⑹眠:睡。達晨:到早晨。
⑺嚴冬:極冷的冬天。
⑻支體:支同“肢”,支體即四肢與身體,意謂全身。
⑼中夕:半夜。
⑽逡(qūn)巡:走來走去,思考忖度的樣子。
⑾兼濟:兼濟天下,做利國利民之事。《孟子·盡心上》:“古之人,得誌,澤加於民;不得誌,修身見於世。窮則獨善其身,達則兼善天下。”
⑿獨善:注重個人的思想品德修養。所謂“窮則獨善其身,達則兼濟天下”。
⒀安得:如何得到,期望馬上得到。萬裏裘:長達萬裏的大袍。
⒁周:遍。四垠,四邊,即全國以內,普天之下。
⒂穩暖:安穩和暖。
⒃天下:全國。

新製布裘創作背景

  關於此詩的創作時間,主要有兩種說法:一說此詩約作於唐憲宗元元和元年(806年),是年冬天,作者新製布裘,一時有感,寫了這首關懷人民生活、表現政治抱負的詩;另一說此詩約作於元和六年(811年)至八年(813年)之間,當時作者為母守孝居渭河北岸的渭村,經常與勞動人民接近,嚴冬時,由自己過著舒適的生活而想到廣大人民的無衣無食,產生同情而作此詩。

新製布裘賞析

  白居易主張詩文“為君、為臣、為民、為物、為事而作,不為文而作”(《新樂府序》);又說,“文章合為時而著,歌詩合為事而作”(《與元九書》)。這首詩完全體現了他的這種理論主張,既不為藝術而藝術,又不為自我而藝術。詩中反映出他能跨越自我、“兼濟”天下的博大胸襟,表現了詩人推己及人、愛民“如我”的人道主義精神,以及封建社會開明官吏樂施“仁政”、惠及百姓的進步思想,激動人心。

  “丈夫貴兼濟,豈獨善一身”是全詩的警句,反映了白居易的思想:大丈夫貴在兼濟天下,做利國利民之事,不能隻顧獨善一身。白居易《與元九書》說:“古人雲:窮則獨善其身,達則兼濟天下。仆(白居易自謙稱)雖不肖,常師此語……誌在兼濟,行在獨善。”這兩句可視為白居易的抱負和誌向,也可視為他希望實行“仁政”的政治主張和處世哲學。這是古代正直的、欲有所作為的知識分子的處世哲學。

  作品結尾四句“安得萬裏裘,蓋裹周四垠。穩暖皆如我,天下無寒人”,源於杜甫《茅屋為秋風所破歌》:“安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山。”它表明,兩位偉大詩人的博愛情懷都是一致的。宋代黃澈在《鞏溪詩話》中曾對兩詩的優劣進行了論述。其實這大可不必區分優劣。兩人都是麵對自我處境的一種超越,隻不過老杜並未愁苦於個人饑寒、白氏並未沉溺於個人飽暖而已,皆為難能可貴。無論自身寒暖,詩人心中念念不忘、重重憂慮的都是天下百姓。

  作品藝術的高明之處在於,表麵寫的是“穩暖”,實質寫的是“仁政”。或者說,“穩暖”隻是其寫實,“仁政”才是其虛擬,即意象創造。白居易在唐文宗大和四年(830年)被任命為河南尹,轄區就是洛陽城。後來,他又寫了一首內容相近的詩《新製綾襖成感而有詠》,其中寫道:“百姓多寒無可救,一身獨暖亦何情。心中為念農桑苦,耳裏如聞饑凍聲。爭得大裘長萬丈,與君都蓋洛陽城。”同樣表達了他的愛民激情,同時也蘊含著他的“仁政”理想。他在《醉後狂言酬贈蕭殷二協律》詩中說得異常明確:“我有大裘君未見,寬廣和暖如陽春;此裘非繒(古代絲織品總名)亦非纊(細絲綿),裁以法度絮以仁。刀尺鈍拙製未畢,出亦不獨裹一身。若令在郡得五考(唐製:經五次考績才可轉官。意謂任滿),與君展覆杭州人。”顯然,白氏所謂“裘”,實乃“法度”、“仁政”的一種象征。不管是“蓋裹周四垠”,還是“都蓋洛陽城”,均要實施“法度”、推行“仁政”。作為封建官吏,他要維護的當然是封建統治,但在客觀上也給平民百姓帶來一定益處。

《新製布裘》白居易 拚音讀音參考

xīn zhì bù qiú
新製布裘

guì bù bái sì xuě, wú mián ruǎn yú yún.
桂布白似雪,吳綿軟於雲。
bù zhòng mián qiě hòu, wèi qiú yǒu yú wēn.
布重綿且厚,為裘有餘溫。
cháo yōng zuò zhì mù, yè fù mián dá chén.
朝擁坐至暮,夜覆眠達晨。
shéi zhī yán dōng yuè, zhī tǐ nuǎn rú chūn.
誰知嚴冬月,支體暖如春。
zhōng xī hū yǒu niàn, fǔ qiú qǐ qūn xún.
中夕忽有念,撫裘起逡巡。
zhàng fū guì jiān jì, qǐ dú shàn yī shēn.
丈夫貴兼濟,豈獨善一身。
ān dé wàn lǐ qiú, gài guǒ zhōu sì yín.
安得萬裏裘,蓋裹周四垠。
wěn nuǎn jiē rú wǒ, tiān xià wú hán rén.
穩暖皆如我,天下無寒人。

網友評論

* 《新製布裘》新製布裘白居易原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《新製布裘》 白居易唐代白居易桂布白似雪,吳綿軟於雲。布重綿且厚,為裘有餘溫。朝擁坐至暮,夜覆眠達晨。誰知嚴冬月,支體暖如春。中夕忽有念,撫裘起逡巡。丈夫貴兼濟,豈獨善一身。安得萬裏裘,蓋裹周四垠。穩 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《新製布裘》新製布裘白居易原文、翻譯、賞析和詩意原文,《新製布裘》新製布裘白居易原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《新製布裘》新製布裘白居易原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《新製布裘》新製布裘白居易原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《新製布裘》新製布裘白居易原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/510b39913767691.html

诗词类别

《新製布裘》新製布裘白居易原文、的诗词

热门名句

热门成语