《鄭伯克段於鄢》 穀梁赤

先秦   穀梁赤 克者何?能也。郑伯郑伯
何能也?能殺也。克段克段
何以不言殺?見段之有徒眾也。于鄢于鄢译赏
段,谷梁鄭伯弟也。赤原
何以知其為弟也?殺世子、文翻母弟目君,析和以其目君知其為弟也。诗意
段,郑伯郑伯弟也,克段克段而弗謂弟;公子也,于鄢于鄢译赏而弗謂公子。谷梁
貶之也。赤原
段失子弟之道矣,文翻賤段而甚鄭伯也。析和
何甚乎鄭伯?甚鄭伯之處心積慮成於殺也。
於鄢,遠也,猶曰取之其母之懷之雲爾,甚之也。
然則為鄭伯者,宜奈何?緩追,逸賊,親親之道也。
分類: 古文觀止

作者簡介(穀梁赤)

穀梁赤頭像

穀梁赤,戰國經學家。名或作喜、寘、俶,字子始,山東省菏澤定陶人。相傳為子夏弟子。治《春秋》,初僅口說流傳,至穀梁赤,為《春秋》殘亡,多所遺失,乃為經作傳,稱《春秋穀梁傳》。

鄭伯克段於鄢翻譯

  克是什麽意思?就是能夠的意思。能夠做什麽呢?能夠殺人。為什麽不直接說殺呢?因為要表示出追隨共叔段的人很多。共叔段是鄭伯的弟弟,怎麽知道他是弟弟的呢?因為假如國君殺了嫡親的長子,或者同母所生的弟弟,便用國君的爵號稱呼他,文中既然已經稱呼鄭伯,那麽也就知道共叔段是鄭伯的弟弟了。共叔段既然是國君的弟弟,卻不稱他為弟弟;共叔段應當是公子,也不稱他為公子,這是對他的貶斥,因為共叔段已經喪失了一個公子和弟弟所應有的道德以為。但是《春秋》鄙視鄭伯的程度超過了對共叔段的批評。在什麽地方超過了對共叔段的批評?因為經文並未對鄭伯想盡一切方式,想要殺掉弟弟的意願提出批評。但經文說在鄢這個地方殺掉共叔段的,表明共叔段已經跑到遠離鄭國都城的地方了。就好比說是從母親的懷中奪過嬰兒殺掉,這又是鄭伯做得過分的地方。既然這樣,那麽對鄭伯來說最好的方法是什麽呢?就是不要急著追殺已經逃遠了的亂臣,而應該遵循兄弟之間相親相敬的道德。

《鄭伯克段於鄢》穀梁赤 拚音讀音參考

zhèng bó kè duàn yú yān
鄭伯克段於鄢

kè zhě hé? néng yě.
克者何?能也。
hé néng yě? néng shā yě.
何能也?能殺也。
hé yǐ bù yán shā? jiàn duàn zhī yǒu tú zhòng yě.
何以不言殺?見段之有徒眾也。
duàn, zhèng bó dì yě.
段,鄭伯弟也。
hé yǐ zhī qí wèi dì yě? shā shì zǐ mǔ dì mù jūn, yǐ qí mù jūn zhī qí wèi dì yě.
何以知其為弟也?殺世子、母弟目君,以其目君知其為弟也。
duàn, dì yě, ér fú wèi dì gōng zǐ yě, ér fú wèi gōng zǐ.
段,弟也,而弗謂弟;公子也,而弗謂公子。
biǎn zhī yě.
貶之也。
duàn shī zǐ dì zhī dào yǐ, jiàn duàn ér shén zhèng bó yě.
段失子弟之道矣,賤段而甚鄭伯也。
hé shén hū zhèng bó? shén zhèng bó zhī chǔ xīn jī lǜ chéng yú shā yě.
何甚乎鄭伯?甚鄭伯之處心積慮成於殺也。
yú yān, yuǎn yě, yóu yuē qǔ zhī qí mǔ zhī huái zhī yún ěr, shén zhī yě.
於鄢,遠也,猶曰取之其母之懷之雲爾,甚之也。
rán zé wèi zhèng bó zhě, yí nài hé? huǎn zhuī, yì zéi, qīn qīn zhī dào yě.
然則為鄭伯者,宜奈何?緩追,逸賊,親親之道也。

網友評論

* 《鄭伯克段於鄢》鄭伯克段於鄢穀梁赤原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《鄭伯克段於鄢》 穀梁赤先秦穀梁赤克者何?能也。何能也?能殺也。何以不言殺?見段之有徒眾也。段,鄭伯弟也。何以知其為弟也?殺世子、母弟目君,以其目君知其為弟也。段,弟也,而弗謂弟;公子也,而弗謂公子。 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《鄭伯克段於鄢》鄭伯克段於鄢穀梁赤原文、翻譯、賞析和詩意原文,《鄭伯克段於鄢》鄭伯克段於鄢穀梁赤原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《鄭伯克段於鄢》鄭伯克段於鄢穀梁赤原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《鄭伯克段於鄢》鄭伯克段於鄢穀梁赤原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《鄭伯克段於鄢》鄭伯克段於鄢穀梁赤原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/396f39924497498.html