《宴鬱林觀張道士房》 錢起

唐代   錢起 滅跡人間世,宴郁宴郁原文意忘歸象外情。林观林观
竹壇秋月冷,张道张道山殿夜鍾清。士房士房赏析
仙侶披雲集,钱起霞杯達曙傾。翻译
同歡不可再,和诗朝暮赤龍迎。宴郁宴郁原文意
分類:

作者簡介(錢起)

錢起頭像

錢起(751年前後在世),林观林观字仲文,张道张道漢族,士房士房赏析吳興(今浙江湖州市)人,钱起早年數次赴試落第,翻译唐天寶七年(748年)進士。和诗唐代詩人。宴郁宴郁原文意

《宴鬱林觀張道士房》錢起 翻譯、賞析和詩意

宴鬱林觀張道士房

滅跡人間世,忘歸象外情。
竹壇秋月冷,山殿夜鍾清。
仙侶披雲集,霞杯達曙傾。
同歡不可再,朝暮赤龍迎。

譯文:
在鬱林觀的張道士房間舉行宴會

在這個世間消失,忘卻俗世的情感。
竹壇中,秋月寒冷;山殿中,夜晚的鍾聲清澈。
仙侶們雲集,在霞光中,酒杯在黎明前傾斜。
這樣的共歡之時不可再次重現,黎明時分,迎接紅色的龍。

詩意和賞析:
《宴鬱林觀張道士房》是唐代詩人錢起的作品。詩人以詩中的情景描繪了一場神仙之間的宴會,表達了對人間世事的脫離與忘懷,追尋非凡境界的追求。整首詩以樸素的文字展示了道士房間的景象,運用了對比方法來突出其中的淒清和寂靜。竹壇秋月的寒冷與山殿夜鍾的清澈形成了鮮明的對比,同時也暗示了整個宴會的幽雅和空靈。仙侶們在霞光中聚集,酒杯傾斜,喚起了人們對於神仙世界的憧憬和向往。最後的一句話“同歡不可再,朝暮赤龍迎”將宴會的美好時光與現實的無常相結合,表達了時間的流轉和變幻,強調了宴會的短暫性和珍貴性。

整首詩描繪了道士房間中的宴會場景,以簡潔的語言表現了一種虛幻的仙境,展示了詩人對於超脫塵世、追求更高境界的向往。同時,詩中的對比手法和時光的感慨也為讀者營造了一種靜謐、淒清之感。詩言誌向高遠,情感真摯,意境獨特,給人以思考和遐想的空間。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《宴鬱林觀張道士房》錢起 拚音讀音參考

yàn yù lín guān zhāng dào shì fáng
宴鬱林觀張道士房

miè jī rén jiān shì, wàng guī xiàng wài qíng.
滅跡人間世,忘歸象外情。
zhú tán qiū yuè lěng, shān diàn yè zhōng qīng.
竹壇秋月冷,山殿夜鍾清。
xiān lǚ pī yún jí, xiá bēi dá shǔ qīng.
仙侶披雲集,霞杯達曙傾。
tóng huān bù kě zài, zhāo mù chì lóng yíng.
同歡不可再,朝暮赤龍迎。

網友評論

* 《宴鬱林觀張道士房》宴鬱林觀張道士房錢起原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《宴鬱林觀張道士房》 錢起唐代錢起滅跡人間世,忘歸象外情。竹壇秋月冷,山殿夜鍾清。仙侶披雲集,霞杯達曙傾。同歡不可再,朝暮赤龍迎。分類:作者簡介(錢起)錢起751年前後在世),字仲文,漢族,吳興今浙江 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《宴鬱林觀張道士房》宴鬱林觀張道士房錢起原文、翻譯、賞析和詩意原文,《宴鬱林觀張道士房》宴鬱林觀張道士房錢起原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《宴鬱林觀張道士房》宴鬱林觀張道士房錢起原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《宴鬱林觀張道士房》宴鬱林觀張道士房錢起原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《宴鬱林觀張道士房》宴鬱林觀張道士房錢起原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/38a39965875148.html

诗词类别

《宴鬱林觀張道士房》宴鬱林觀張道的诗词

热门名句

热门成语