《雨後宿劉司馬池上》 賈島

唐代   賈島 藍溪秋漱玉,雨后雨后原文意此地漲清澄。宿刘司马宿刘司马赏析
蘆葦聲兼雨,池上池上芰荷香繞燈。贾岛
岸頭秦古道,翻译亭麵漢荒陵。和诗
靜想泉根本,雨后雨后原文意幽崖落幾層。宿刘司马宿刘司马赏析
分類:

作者簡介(賈島)

賈島頭像

賈島(779~843年),池上池上字浪(閬)仙,贾岛唐代詩人。翻译漢族,和诗唐朝河北道幽州範陽縣(今河北省涿州市)人。雨后雨后原文意早年出家為僧,宿刘司马宿刘司马赏析號無本。池上池上自號“碣石山人”。據說在洛陽的時候後因當時有命令禁止和尚午後外出,賈島做詩發牢騷,被韓愈發現其才華。後受教於韓愈,並還俗參加科舉,但累舉不中第。唐文宗的時候被排擠,貶做長江主簿。唐武宗會昌年初由普州司倉參軍改任司戶,未任病逝。

《雨後宿劉司馬池上》賈島 翻譯、賞析和詩意

雨後宿劉司馬池上

藍溪秋漱玉,
此地漲清澄。
蘆葦聲兼雨,
芰荷香繞燈。
岸頭秦古道,
亭麵漢荒陵。
靜想泉根本,
幽崖落幾層。

詩詞的中文譯文:

雨後宿劉司馬池上

藍色的溪水在秋天洗淨著玉石般清澈。
這地方的水漲得清澈見底。
蘆葦的聲音和雨聲合而為一,
香氣繚繞在芰荷花旁。
岸頭是秦時的古道,
亭麵是漢代的荒陵。
靜靜地想象著泉水的源頭,
幽深的崖壁從幾層上垂下來。

詩意和賞析:

這首詩描繪了雨後宿營在劉司馬的池塘上的景色。詩人以簡練的文字表達了自然的美景和古跡的曆史感,展示了自然與曆史的交融。

詩的前兩句描述了藍色溪水的清澈和火棘花的香氣,展現了大自然的美麗。接著描繪了岸頭的秦古道和亭麵的漢荒陵,讓讀者感受到了曆史的厚重和滄桑。最後兩句表達了詩人在這個寧靜的環境中思考泉水源頭的問題,以及幽崖的高度。

整首詩以簡短的語言勾勒出了詩人宿營地周圍的自然景色和曆史痕跡,給人一種寧靜、安詳的感覺。通過描繪自然和曆史的交錯,這首詩展示了詩人的興趣和對自然的敏感。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《雨後宿劉司馬池上》賈島 拚音讀音參考

yǔ hòu sù liú sī mǎ chí shàng
雨後宿劉司馬池上

lán xī qiū shù yù, cǐ dì zhǎng qīng chéng.
藍溪秋漱玉,此地漲清澄。
lú wěi shēng jiān yǔ, jì hé xiāng rào dēng.
蘆葦聲兼雨,芰荷香繞燈。
àn tóu qín gǔ dào, tíng miàn hàn huāng líng.
岸頭秦古道,亭麵漢荒陵。
jìng xiǎng quán gēn běn, yōu yá luò jǐ céng.
靜想泉根本,幽崖落幾層。

網友評論

* 《雨後宿劉司馬池上》雨後宿劉司馬池上賈島原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《雨後宿劉司馬池上》 賈島唐代賈島藍溪秋漱玉,此地漲清澄。蘆葦聲兼雨,芰荷香繞燈。岸頭秦古道,亭麵漢荒陵。靜想泉根本,幽崖落幾層。分類:作者簡介(賈島)賈島779~843年),字浪閬)仙,唐代詩人。漢 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《雨後宿劉司馬池上》雨後宿劉司馬池上賈島原文、翻譯、賞析和詩意原文,《雨後宿劉司馬池上》雨後宿劉司馬池上賈島原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《雨後宿劉司馬池上》雨後宿劉司馬池上賈島原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《雨後宿劉司馬池上》雨後宿劉司馬池上賈島原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《雨後宿劉司馬池上》雨後宿劉司馬池上賈島原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/3444a39925682257.html