《寓樓小飲》 方回

宋代   方回 六賢一道士,寓楼寓楼原文意邂逅及吾門。小饮小饮
藉甚西湖客,回翻译慚無北海樽。赏析
雪堂副團練,和诗石鼎老軒轅。寓楼寓楼原文意
歌杜詩奇絕,小饮小饮誰能效許渾。回翻译
分類:

《寓樓小飲》方回 翻譯、赏析賞析和詩意

《寓樓小飲》是和诗宋代方回創作的一首詩詞。以下是寓楼寓楼原文意該詩的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
六位賢人與一位道士,小饮小饮邂逅到我們的回翻译門前。
借著西湖的赏析客人,慚愧沒有北海的和诗美酒。
雪堂是副團練的官職,石鼎是老軒轅的名號。
歌頌杜甫的詩歌,誰能夠效仿許渾的才華。

詩意:
《寓樓小飲》描繪了一次意外的相遇和詩酒交流的場景。詩人方回邀請六位賢人和一位道士到自己的寓樓小飲。他們借著西湖的客人之機,相聚一堂。詩人自謙沒有北海的美酒,顯示出他對賢人和道士的敬重之情。其中,雪堂和石鼎分別指的是官職和名號,可能與詩人自己的身份有關。詩人通過吟詠杜甫的詩歌,表達了對杜甫才華卓越的讚美,並希望能夠有人能夠效仿許渾(古代文學家,以模仿杜甫的詩風而聞名)的才華。

賞析:
《寓樓小飲》以簡潔明快的語言描繪了一場雅致的小飲之會。詩人通過邀請六位賢人和一位道士,展示了自己對文化人士的尊重和向往。詩中的西湖和北海分別象征了浙江和山東兩個文化名地,表達了詩人對不同地域文化的向往和渴望。雪堂和石鼎的提及,可能是詩人自謙的修辭手法,同時也展示了他對官職和名號的向往和珍視。

詩人在最後兩句中以杜甫和許渾為例,表達了對杜甫才華的讚美,並希望有人能夠效仿他們的風格和才華。整首詩以簡潔的語言和明快的節奏,展現了詩人對文化和詩歌的熱愛,同時也流露出對同道中人的向往和期待。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《寓樓小飲》方回 拚音讀音參考

yù lóu xiǎo yǐn
寓樓小飲

liù xián yī dào shì, xiè hòu jí wú mén.
六賢一道士,邂逅及吾門。
jí shén xī hú kè, cán wú běi hǎi zūn.
藉甚西湖客,慚無北海樽。
xuě táng fù tuán liàn, shí dǐng lǎo xuān yuán.
雪堂副團練,石鼎老軒轅。
gē dù shī qí jué, shuí néng xiào xǔ hún.
歌杜詩奇絕,誰能效許渾。

網友評論


* 《寓樓小飲》寓樓小飲方回原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《寓樓小飲》 方回宋代方回六賢一道士,邂逅及吾門。藉甚西湖客,慚無北海樽。雪堂副團練,石鼎老軒轅。歌杜詩奇絕,誰能效許渾。分類:《寓樓小飲》方回 翻譯、賞析和詩意《寓樓小飲》是宋代方回創作的一首詩詞。 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《寓樓小飲》寓樓小飲方回原文、翻譯、賞析和詩意原文,《寓樓小飲》寓樓小飲方回原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《寓樓小飲》寓樓小飲方回原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《寓樓小飲》寓樓小飲方回原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《寓樓小飲》寓樓小飲方回原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/337a39933877749.html

诗词类别

《寓樓小飲》寓樓小飲方回原文、翻的诗词

热门名句

热门成语