《古朗月行》 李白

唐代   李白 小時不識月,古朗古朗呼作白玉盤。月行月行原文意
又疑瑤台鏡,李白飛在青雲端。翻译
(青雲 一作:白雲)
仙人垂兩足,赏析桂樹何團團。和诗
白兔搗藥成,古朗古朗問言與誰餐?
蟾蜍蝕圓影,月行月行原文意大明夜已殘。李白
羿昔落九烏,翻译天人清且安。赏析
陰精此淪惑,和诗去去不足觀。古朗古朗
憂來其如何?淒愴摧心肝。月行月行原文意
分類: 樂府月亮抒情

作者簡介(李白)

李白頭像

李白(701年-762年),李白字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生於西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。

古朗月行翻譯及注釋

翻譯
小時候不認識月亮, 把它稱為白玉盤。
又懷疑是瑤台仙鏡,飛在夜空青雲之上。
月中的仙人是垂著雙腳嗎?月中的桂樹為什麽長得圓圓的?
白兔搗成的仙藥,到底是給誰吃的呢?
蟾蜍把圓月啃食得殘缺不全,皎潔的月兒因此晦暗不明。
後羿射下了九個太陽,天上人間免卻災難清明安寧。
月亮已經淪沒而迷惑不清,沒有什麽可看的不如遠遠走開吧。
心懷憂慮啊又何忍一走了之,淒慘悲傷讓我肝腸寸斷。

韻譯
小時不識天上明月,把它稱為白玉圓盤。懷疑它是瑤台仙鏡,飛在夜空青雲上邊。
月中仙人垂下雙腳?月中桂樹多麽圓圓!白兔搗成不老仙藥,借問一聲給誰用餐?
蟾蜍食月殘缺不全,皎潔月兒因此晦暗。後羿射落九個太陽,天上人間清明平安。
月亮淪沒迷惑不清,不值觀看想要離開。心懷憂慮不忍遠去,淒慘悲傷肝腸寸斷。

注釋
呼作:稱為。
白玉盤:指晶瑩剔透的白盤子。
疑:懷疑。
瑤台:傳說中神仙居住的地方。出處:《穆天子傳》卷三:“天子賓於西王母,天子觴西王母於瑤池之上。西王母為天子謠曰:‘白雲在天,山陵自出。道裏悠遠,山川間之。將子無死,尚能複來。’天子答之曰:‘予歸東土,和治諸夏。萬民平均,吾顧見汝。比及三年,將複而野。’”《武帝內傳》稱王母為“玄都阿母”。
仙人垂兩足:意思是月亮裏有仙人和桂樹。當月亮初生的時候,先看見仙人的兩隻腳,月亮漸漸圓起來,就看見仙人和桂樹的全形。仙人,傳說駕月的車夫,叫舒望,又名纖阿。
團團:圓圓的樣子。
白兔搗藥成,問言與誰餐:白兔老是忙著搗藥,究竟是給誰吃呢?言外有批評長生不老藥之意。問言,問。言,語助詞,無實意。與誰,一作“誰與”
蟾蜍:《五經通義》:“月中有兔與蟾蜍。”蟾蜍,傳說月中有三條腿的蟾蜍,因此古詩文常以“蟾蜍”指代月亮。但本詩中蟾蜍則另有所指。
圓影:指月亮。
羿:我國古代神話中射落九個太陽的英雄。《淮南子·本經訓》記載:堯時十日並出,草木皆枯。堯命羿仰射十日,中其九。下麵的“烏”即日,《五經通義》:“日中有三足烏。”所以日又叫陽烏。
天人:天上人間。
陰精:《史記·天官書》:“月者,天地之陰,金之精也。”陰精也指月。
淪惑:沉淪迷惑。
去去:遠去,越去越遠。
淒愴:悲愁傷感。

古朗月行賞析

  這是一首樂府詩。“朗月行”,是樂府古題,屬《雜曲歌辭》。

  李白有《古朗月行》 鮑照有《朗月行》,寫佳人對月弦歌。李白采用這個題目,故稱《古朗月行》,但沒有因襲舊的內容。詩人運用浪漫主義的創作方法,通過豐富的想象,神話傳說的巧妙加工,以及強烈的抒情,構成瑰麗神奇而含意深蘊的藝術形象。詩中先寫兒童時期對月亮稚氣的認識:“小時不識月,呼作白玉盤。又疑瑤台鏡,飛在青雲端。”以“白玉盤”、“瑤台鏡”作比喻,生動地表現出月亮的形狀和月光的皎潔可愛,使人感到非常新穎有趣。“呼”、“疑”這兩個動詞,傳達出兒童的天真爛漫之態。這四句詩,看似信手寫來,卻是情采俱佳。然後,又寫月亮的升起:“仙人垂兩足,桂樹何團團?白兔搗藥成,問言與誰餐?”古代神話說,月中有仙人、桂樹、白兔。當月亮初升的時候,先看見仙人的兩隻腳,而後逐漸看見仙人和桂樹的全形,看見一輪圓月,看見月中白兔在搗藥。詩人運用這一神話傳說,寫出了月亮初生時逐漸明朗和宛若仙境般的景致。然而好景不長,月亮漸漸地由圓而蝕:“蟾蜍蝕圓影,大明夜已殘。”蟾蜍,俗稱癩蛤蟆;大明,指月亮。傳說月蝕就是蟾蜍食月所造成,月亮被蟾蜍所齧食而殘損,變得晦暗不明。“羿昔落九烏,天人清且安”,表現出詩人的感慨和希望。古代善射的後羿,射落了九個太陽,隻留下一個,使天、人都免除了災難。詩人在這裏引出這樣的英雄來,既是為現實中缺少這樣的英雄而感慨,也是希望能有這樣的英雄來掃除天下。然而,現實畢竟是現實,詩人深感失望:“陰精此淪惑,去去不足觀。”月亮既然已經淪沒而迷惑不清,就沒有什麽可看的了,不如趁早走開吧。這是無可奈何的辦法,心中的憂憤不僅沒有解除,反而加深了:“憂來其如何?淒愴摧心肝。”詩人不忍一走了之,內心矛盾重重,憂心如焚。

  這首詩,大概是李白針對當時朝政黑暗而發的。唐玄宗晚年沉湎聲色,寵幸楊貴妃,權奸、宦官、邊將擅權,把國家搞得烏煙瘴氣。詩中“蟾蜍蝕圓影,大明夜已殘”似是諷刺這一昏暗局麵。沈德潛說,這是“暗指貴妃能惑主聽”。(《唐詩別裁》)然而詩人的主旨卻不明說,而是通篇作隱語,化現實為幻景,以蟾蜍蝕月影射現實,說得十分深婉曲折。詩中一個又一個新穎奇妙的想象,展現出詩人起伏不平的感情,文辭如行雲流水,富有魅力,發人深思,體現出李白詩歌的雄奇奔放、清新俊逸的風格。

古朗月行創作背景

  此詩當作於唐玄宗天寶末年安史之亂前。陳沆雲:“憂祿山將叛時作。”(《詩比興箋》)蕭士贇雲:“按此詩借月以引興。日,君象;月,臣象。蓋為安祿山之叛,兆於貴妃而作也。”(《分類補注李太白詩》)

《古朗月行》李白 拚音讀音參考

gǔ lǎng yuè xíng
古朗月行

xiǎo shí bù shí yuè, hū zuò bái yù pán.
小時不識月,呼作白玉盤。
yòu yí yáo tái jìng, fēi zài qīng yún duān.
又疑瑤台鏡,飛在青雲端。
qīng yún yī zuò: bái yún
(青雲 一作:白雲)
xiān rén chuí liǎng zú, guì shù hé tuán tuán.
仙人垂兩足,桂樹何團團。
bái tù dǎo yào chéng, wèn yán yǔ shuí cān?
白兔搗藥成,問言與誰餐?
chán chú shí yuán yǐng, dà míng yè yǐ cán.
蟾蜍蝕圓影,大明夜已殘。
yì xī luò jiǔ wū, tiān rén qīng qiě ān.
羿昔落九烏,天人清且安。
yīn jīng cǐ lún huò, qù qù bù zú guān.
陰精此淪惑,去去不足觀。
yōu lái qí rú hé? qī chuàng cuī xīn gān.
憂來其如何?淒愴摧心肝。

網友評論

此詩當作於唐玄宗天寶末年安史之亂前。陳沆雲:“憂祿山將叛時作。”(《詩比興箋》)蕭士贇雲:“按此詩借月以引興。日,君象;月,臣象。蓋為安祿山之叛,兆於貴妃而作也。”(《分類補注李太白詩》)
《古朗月行》是唐代大詩人李白借樂府古題創作的一首詩。此詩開頭寫孩提時代對月亮稚氣的認識,寫出了月亮初升時逐漸明朗和宛若仙境般的景致,接著寫月亮漸漸地由圓而蝕,繼而淪沒而迷惑不清,最後表達為月亮的淪沒而心中感到憂憤不平。詩人運用浪漫主義的創作方法,通過豐富的想象,神話傳說的巧妙加工,以及強烈的抒情,構成瑰麗神奇而含意深蘊的藝術形象。全詩文辭如行雲流水,富有魅力,發人深思,體現出李白詩歌雄奇奔放、清新俊逸的風格。

* 《古朗月行》古朗月行李白原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《古朗月行》 李白唐代李白小時不識月,呼作白玉盤。又疑瑤台鏡,飛在青雲端。(青雲 一作:白雲)仙人垂兩足,桂樹何團團。白兔搗藥成,問言與誰餐?蟾蜍蝕圓影,大明夜已殘。羿昔落九烏,天人清且安。陰精此淪惑 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《古朗月行》古朗月行李白原文、翻譯、賞析和詩意原文,《古朗月行》古朗月行李白原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《古朗月行》古朗月行李白原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《古朗月行》古朗月行李白原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《古朗月行》古朗月行李白原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/306d39933733664.html

诗词类别

《古朗月行》古朗月行李白原文、翻的诗词

热门名句

热门成语