《贈獨孤常州(見《紀事》)》 畢耀

唐代   畢耀 洪爐無久停,赠独州见赠独州日月速若飛。孤常孤常
忽然衝人身,纪事纪事飲酒不須疑。毕耀
分類:

《贈獨孤常州(見《紀事》)》畢耀 翻譯、原文意賞析和詩意

《贈獨孤常州(見《紀事》)》是翻译唐代詩人畢耀創作的一首詩詞。這首詩描寫了洪爐熊熊燃燒的赏析場景,以及作者對獨孤常州的和诗贈言。

詩詞的赠独州见赠独州中文譯文如下:
洪爐無久停,
The孤常孤常 blazing furnace never stops,
日月速若飛。
The纪事纪事 sun and the moon move swiftly.
忽然衝人身,
Suddenly rushing towards mankind,毕耀
飲酒不須疑。
Drinking wine without hesitation.

這首詩詞通過描述洪爐燃燒的原文意景象,表達了時間的翻译快速流逝和生命的短暫。洪爐象征著時間的赏析烈焰,燃燒的速度如日月飛逝般迅猛。作者揭示了人生的短暫和無常,突出了時間的寶貴和珍貴。詩中的“飲酒不須疑”一句表達了一種豪邁的態度,表示應該抓住當下,盡情享受生活,不要有任何的猶豫和顧慮。

詩詞的賞析:
這首詩通過獨特的形象描寫和簡潔的語言,在短短四句詩中表達了豐富的意境和哲理。洪爐的形象象征了時間的不可逆轉和生命的短暫,通過對比日月的速度,進一步強調了時間的飛逝。作者以簡潔明了的語言,讓讀者能夠一覽畢現的景象和哲理,給人一種深思的啟示。整首詩氣勢宏偉,意境深遠,給人以力量和勇氣麵對生活的短暫和無常。

總之,這首詩以獨特的形象描寫和簡潔的語言,表達了生命短暫和時間飛逝的主題,並著重強調了應該珍惜當下,抓住機遇的態度。這首詩具有深刻的詩意和哲理,給人以啟示和思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《贈獨孤常州(見《紀事》)》畢耀 拚音讀音參考

zèng dú gū cháng zhōu jiàn jì shì
贈獨孤常州(見《紀事》)

hóng lú wú jiǔ tíng, rì yuè sù ruò fēi.
洪爐無久停,日月速若飛。
hū rán chōng rén shēn, yǐn jiǔ bù xū yí.
忽然衝人身,飲酒不須疑。

網友評論

* 《贈獨孤常州(見《紀事》)》贈獨孤常州(見《紀事》)畢耀原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《贈獨孤常州見《紀事》)》 畢耀唐代畢耀洪爐無久停,日月速若飛。忽然衝人身,飲酒不須疑。分類:《贈獨孤常州見《紀事》)》畢耀 翻譯、賞析和詩意《贈獨孤常州見《紀事》)》是唐代詩人畢耀創作的一首詩詞。這 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《贈獨孤常州(見《紀事》)》贈獨孤常州(見《紀事》)畢耀原文、翻譯、賞析和詩意原文,《贈獨孤常州(見《紀事》)》贈獨孤常州(見《紀事》)畢耀原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《贈獨孤常州(見《紀事》)》贈獨孤常州(見《紀事》)畢耀原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《贈獨孤常州(見《紀事》)》贈獨孤常州(見《紀事》)畢耀原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《贈獨孤常州(見《紀事》)》贈獨孤常州(見《紀事》)畢耀原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/303f39939466532.html