《九日家中》 陳與義

宋代   陳與義 風雨吳江冷,日家日雲天故國賒。中陈中陈
扶頭呼白酒,义原译赏义揩眼認黃花。文翻
客夢蛩聲歇,析和邊心雁字斜。诗意
明年又何處,日家日高樹莫啼鴉。中陈中陈
分類: 九日

作者簡介(陳與義)

陳與義(1090-1138),义原译赏义字去非,文翻號簡齋,析和漢族,诗意其先祖居京兆,日家日自曾祖陳希亮遷居洛陽,中陈中陈故為宋代河南洛陽人(現在屬河南)。义原译赏义他生於宋哲宗元祐五年(1090年),卒於南宋宋高宗紹興八年(1138年)。北宋末,南宋初年的傑出詩人,同時也工於填詞。其詞存於今者雖僅十餘首,卻別具風格,尤近於蘇東坡,語意超絕,筆力橫空,疏朗明快,自然渾成,著有《簡齋集》。

《九日家中》陳與義 翻譯、賞析和詩意

《九日家中》是宋代詩人陳與義的作品。這首詩描繪了一個寂寥淒涼的景象,表達了詩人在遠離家園的異鄉中的思鄉之情。以下是詩詞的中文譯文:

風雨吳江冷,
風雨打擊著寒冷的吳江,
雲天故國賒。
天空上的雲彩像我的故國一樣,遠在天邊。

扶頭呼白酒,
我抬起頭來喊著白酒,
揩眼認黃花。
擦幹眼淚,辨認黃花。

客夢蛩聲歇,
在客人的夢中,蛩蟲的聲音漸漸停息,
邊心雁字斜。
我心中的邊疆思念像雁字一樣斜向天際。

明年又何處,
明年我將身在何處,
高樹莫啼鴉。
高高的樹上,不要再哭鴉鳥。

這首詩描繪了一個秋日的景象,吳江寒冷、風雨交加,詩人思鄉之情油然而生。他獨自一人,在異鄉中,通過喝酒、擦拭眼淚來寄托自己的思念之情。詩中的蛩蟲聲代表著夜晚的寂靜,而邊心雁字斜則表達了詩人對邊疆故土的思念之情。最後兩句表達了詩人對未來的迷茫和歸宿的渴望,希望明年不再離鄉,並寄望於不再有哭泣的聲音。

這首詩以簡潔而淒涼的語言描繪了詩人的心境和情感,通過對自然景象的描繪,表現了他深深的思鄉之情。整首詩意蘊含深沉,在簡練的語言中透露出對家園的懷念和對未來的期待,給人一種淒涼而寂寥的感覺。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《九日家中》陳與義 拚音讀音參考

jiǔ rì jiā zhōng
九日家中

fēng yǔ wú jiāng lěng, yún tiān gù guó shē.
風雨吳江冷,雲天故國賒。
fú tóu hū bái jiǔ, kāi yǎn rèn huáng huā.
扶頭呼白酒,揩眼認黃花。
kè mèng qióng shēng xiē, biān xīn yàn zì xié.
客夢蛩聲歇,邊心雁字斜。
míng nián yòu hé chǔ, gāo shù mò tí yā.
明年又何處,高樹莫啼鴉。

網友評論


* 《九日家中》陳與義原文、翻譯、賞析和詩意(九日家中 陳與義)专题为您介绍:《九日家中》 陳與義宋代陳與義風雨吳江冷,雲天故國賒。扶頭呼白酒,揩眼認黃花。客夢蛩聲歇,邊心雁字斜。明年又何處,高樹莫啼鴉。分類:九日作者簡介(陳與義)陳與義(1090-1138),字去非,號簡齋, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《九日家中》陳與義原文、翻譯、賞析和詩意(九日家中 陳與義)原文,《九日家中》陳與義原文、翻譯、賞析和詩意(九日家中 陳與義)翻译,《九日家中》陳與義原文、翻譯、賞析和詩意(九日家中 陳與義)赏析,《九日家中》陳與義原文、翻譯、賞析和詩意(九日家中 陳與義)阅读答案,出自《九日家中》陳與義原文、翻譯、賞析和詩意(九日家中 陳與義)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/28f39988564873.html