《送張五歸山》 王維

唐代   王維 送君盡惆悵。送张送张赏析
複送何人歸。归山归山
幾日同攜手。原文意
一朝先拂衣。翻译
東山有茅屋。和诗
幸為掃荊扉。送张送张赏析
當亦謝官去。归山归山
豈令心事違。原文意
分類:

作者簡介(王維)

王維頭像

王維(701年-761年,翻译一說699年—761年),和诗字摩詰,送张送张赏析漢族,归山归山河東蒲州(今山西運城)人,原文意祖籍山西祁縣,翻译唐朝詩人,和诗有“詩佛”之稱。蘇軾評價其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。”開元九年(721年)中進士,任太樂丞。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400餘首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學,受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,非常多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。

《送張五歸山》王維 翻譯、賞析和詩意

《送張五歸山》是唐代詩人王維創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文:

送君盡惆悵。
再送何人歸。
幾日同攜手。
一朝先拂衣。

東山有茅屋。
幸為掃荊扉。
當亦謝官去。
豈令心事違。

詩詞的詩意是表達了詩人王維對好友張五的離別之情。詩中王維送別張五時感到惆悵和傷感。當張五離去之後,又再次送別另一位歸山的朋友。詩中提到他們一起度過的幾日歡聚,而現在又在一天之內分別離去,王維心中感到非常不舍。

詩詞的賞析:
這首詩詞通過簡潔而深情的語言,表達了詩人對離別的傷感和不舍之情。首句“送君盡惆悵”,直接表明了詩人的情感狀態,他對朋友的離去感到非常傷感。接著,詩人又送別了另一位歸山的朋友,以此突出朋友們的離別和詩人的孤單。詩中的“幾日同攜手”和“一朝先拂衣”描繪了詩人與朋友們一起度過的時光短暫而寶貴,而朋友們的離去卻如此迅速,給詩人帶來了更深的傷感。

詩的後半部分描述了東山上有一間茅屋,詩人幸運地能夠在那裏掃除門前的荊棘,過上簡樸自然的生活。然後,詩人表達了對朋友離去的理解和祝福,希望他們能夠順利離開官場,不讓心思紛亂的事情幹擾他們的心情。

通過對離別的描寫和對朋友的祝福,詩人王維表達了自己對友情的珍視和對朋友們未來的美好祝願。整首詩意境幽遠,情感真摯,給人以深思和共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送張五歸山》王維 拚音讀音參考

sòng zhāng wǔ guī shān
送張五歸山

sòng jūn jǐn chóu chàng.
送君盡惆悵。
fù sòng hé rén guī.
複送何人歸。
jǐ rì tóng xié shǒu.
幾日同攜手。
yī zhāo xiān fú yī.
一朝先拂衣。
dōng shān yǒu máo wū.
東山有茅屋。
xìng wèi sǎo jīng fēi.
幸為掃荊扉。
dāng yì xiè guān qù.
當亦謝官去。
qǐ lìng xīn shì wéi.
豈令心事違。

網友評論


* 《送張五歸山》送張五歸山王維原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送張五歸山》 王維唐代王維送君盡惆悵。複送何人歸。幾日同攜手。一朝先拂衣。東山有茅屋。幸為掃荊扉。當亦謝官去。豈令心事違。分類:作者簡介(王維)王維701年-761年,一說699年—761年),字摩 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送張五歸山》送張五歸山王維原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送張五歸山》送張五歸山王維原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送張五歸山》送張五歸山王維原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送張五歸山》送張五歸山王維原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送張五歸山》送張五歸山王維原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/288b39970147982.html

诗词类别

《送張五歸山》送張五歸山王維原文的诗词

热门名句

热门成语