《菩薩蠻》 杜安世

宋代   杜安世 遊絲欲墜還重上。菩萨
春殘日永人相望。蛮杜
花共燕爭飛。安世
青梅細雨枝。原文意菩
離愁終未解。翻译
忘了依前在。赏析萨蛮世
擬待不尋思。和诗
剛眠夢見伊。杜安
分類: 菩薩蠻

作者簡介(杜安世)

杜安世頭像

杜安世,菩萨生卒不詳,蛮杜京兆(今陝西西安)人。安世字壽域,原文意菩(一作名壽 ,翻译字安世)陳振孫《直齋書錄解題》卷二一載《杜壽域詞》一卷,赏析萨蛮世謂“京兆杜安世撰,和诗未詳其人,詞亦不工”;列於張先後、歐陽修前。黃升《花庵詞選》雲:字安世,名壽域。有陸貽典校本《杜壽域詞》。與《四庫總目提要》卷200,謂其詞“往往失之淺俗,字句尤多湊泊”。慢詞作家,亦能自度新曲。《四庫總目》傳於世。有《壽域詞》一卷。

《菩薩蠻》杜安世 翻譯、賞析和詩意

詩詞:《菩薩蠻》
朝代:宋代
作者:杜安世

遊絲欲墜還重上。
春殘日永人相望。
花共燕爭飛。
青梅細雨枝。
離愁終未解。
忘了依前在。
擬待不尋思。
剛眠夢見伊。

中文譯文:
遊絲欲墜又重新升起。
春天接近尾聲,日子變得漫長,人們相互凝望。
花兒與燕子爭相飛翔。
青梅上細雨紛紛落在樹枝上。
離別的憂愁終究未能解除。
我已忘記了曾經依靠的地方。
我打算等待,不去尋思。
剛剛入眠,夢中見到了她。

詩意和賞析:
《菩薩蠻》是宋代詩人杜安世的作品,該詩描繪了一種離愁別緒的情感,以及對過去愛人的思念之情。

詩中的第一句“遊絲欲墜還重上”,表達了遊絲被風吹起又重新飄揚的意象,暗喻離別之情再次被激發。接著,詩人描述了春天接近尾聲,白天變長,人們的目光相互交匯,凝望著對方,流露出離別時的思念之情。

接下來的兩句“花共燕爭飛,青梅細雨枝”,通過描繪花朵與燕子的飛翔,青梅上細雨的情景,表達了春天的繁榮和離別的傷感。

詩的後半部分“離愁終未解,忘了依前在。擬待不尋思,剛眠夢見伊”,詩人表達了對離別的憂愁仍未解除,已經忘記了曾經依靠的地方,打算等待而不去主動尋思,但剛剛入睡時又在夢中見到了心愛的人,勾起了更多的思念。

整首詩以簡練的語言,勾勒出離別時的感傷和思念之情。通過對自然景物的描繪,與人的情感相結合,詩人表達了對過去愛人的深深思念,以及離別帶來的痛苦和無奈。該詩情感真摯,意境優美,給讀者帶來深刻的共鳴和感動。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《菩薩蠻》杜安世 拚音讀音參考

pú sà mán
菩薩蠻

yóu sī yù zhuì hái zhòng shàng.
遊絲欲墜還重上。
chūn cán rì yǒng rén xiāng wàng.
春殘日永人相望。
huā gòng yàn zhēng fēi.
花共燕爭飛。
qīng méi xì yǔ zhī.
青梅細雨枝。
lí chóu zhōng wèi jiě.
離愁終未解。
wàng le yī qián zài.
忘了依前在。
nǐ dài bù xún sī.
擬待不尋思。
gāng mián mèng jiàn yī.
剛眠夢見伊。

網友評論

* 《菩薩蠻》杜安世原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻 杜安世)专题为您介绍:《菩薩蠻》 杜安世宋代杜安世遊絲欲墜還重上。春殘日永人相望。花共燕爭飛。青梅細雨枝。離愁終未解。忘了依前在。擬待不尋思。剛眠夢見伊。分類:菩薩蠻作者簡介(杜安世)杜安世,生卒不詳,京兆今陝西西安)人。 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《菩薩蠻》杜安世原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻 杜安世)原文,《菩薩蠻》杜安世原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻 杜安世)翻译,《菩薩蠻》杜安世原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻 杜安世)赏析,《菩薩蠻》杜安世原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻 杜安世)阅读答案,出自《菩薩蠻》杜安世原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻 杜安世)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/274d39933772578.html