《好事近》 趙聞禮

宋代   趙聞禮 人去綠屏閑,好事和诗逗曉柳絲風急。近赵
簾外杏花微雨,闻礼罥春紅愁濕。原文意好
單衣催賜麹塵羅,翻译中酒病無力。赏析事近
應是赵闻繡床慵困,倚秋千斜立。好事和诗
分類: 好事近

作者簡介(趙聞禮)

趙聞禮(約公元1247年前後在世)字立之,近赵一作正之,闻礼亦字粹夫,原文意好號釣月,翻译臨濮(今山東濮縣)人。赏析事近生卒年均不詳,赵闻約宋理宗淳佑中前後在世,好事和诗曾官胥口監征,以詩幹謁程公許於蜀中。淳佑年間遊於臨安,與江湖詞人丁默、林表民輩唱和。趙聞禮編有《陽春白雪》八卷,著有《釣月集》,詞風傾向於清麗舒徐、纏綿委婉一途。周密《浩然齋雅談》卷下謂其《釣月集》中“大半皆樓君亮、施仲山所作”,今佚。趙萬裏《校輯宋金元人詞》輯有《釣月詞》一卷。

《好事近》趙聞禮 翻譯、賞析和詩意

中文譯文:喜事臨近,清晨離人綠屏靜謐,輕撥柳絲感受疾風。窗外杏花微雨,撫摸春紅泛起沉悶。輕薄的衣衫不禁催促著前來享受酒宴的塵羅,但身體虛弱無能。恐怕是躺在錦繡床上昏昏欲睡,依靠秋千傾斜而立的模樣。

詩意:這首詩描繪了一個喜事臨近的場景,描述了一個人在離別之際的感覺和情緒。離人之後,寧靜的環境中感受到了春天的氣息,但卻帶來了愁苦和壓抑的情感。無力的身體和疲倦的心情使得人們無法享受周圍的美好,隻能倚靠物品來保持平衡。

賞析:這首詩以簡潔含蓄的表達方式,將人們在離別時的心情和所麵臨的困境描繪得淋漓盡致。雖然描述的是一個具體的場景,但卻包含了一種普遍的情感,讓人們會意詩中的愁苦和無力。詩中的描寫細膩而生動,使得讀者能夠感受到離別時的複雜情緒。整首詩以細膩的筆觸揭示了人們在離別時常常感受到的無奈和無力,表達了對即將到來的喜事的矛盾情感。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《好事近》趙聞禮 拚音讀音參考

hǎo shì jìn
好事近

rén qù lǜ píng xián, dòu xiǎo liǔ sī fēng jí.
人去綠屏閑,逗曉柳絲風急。
lián wài xìng huā wēi yǔ, juàn chūn hóng chóu shī.
簾外杏花微雨,罥春紅愁濕。
dān yī cuī cì qū chén luó, zhōng jiǔ bìng wú lì.
單衣催賜麹塵羅,中酒病無力。
yìng shì xiù chuáng yōng kùn, yǐ qiū qiān xié lì.
應是繡床慵困,倚秋千斜立。

網友評論

* 《好事近》趙聞禮原文、翻譯、賞析和詩意(好事近 趙聞禮)专题为您介绍:《好事近》 趙聞禮宋代趙聞禮人去綠屏閑,逗曉柳絲風急。簾外杏花微雨,罥春紅愁濕。單衣催賜麹塵羅,中酒病無力。應是繡床慵困,倚秋千斜立。分類:好事近作者簡介(趙聞禮)趙聞禮約公元1247年前後在世)字立 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《好事近》趙聞禮原文、翻譯、賞析和詩意(好事近 趙聞禮)原文,《好事近》趙聞禮原文、翻譯、賞析和詩意(好事近 趙聞禮)翻译,《好事近》趙聞禮原文、翻譯、賞析和詩意(好事近 趙聞禮)赏析,《好事近》趙聞禮原文、翻譯、賞析和詩意(好事近 趙聞禮)阅读答案,出自《好事近》趙聞禮原文、翻譯、賞析和詩意(好事近 趙聞禮)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/25d39959664233.html