《閨怨篇》 江總

隋代   江總 寂寂青樓大道邊。闺怨
紛紛白雪綺窗前。篇闺
池上鴛鴦不獨自。怨篇原文意
帳中蘇合還空然。江总
屏風有意障明月。翻译
燈火無情照獨眠。赏析
遼西水凍春應少。和诗
薊北鴻來路幾千。闺怨
願君關山及早度。篇闺
念妾桃李片時妍。怨篇原文意
分類:

作者簡介(江總)

江總(519~594)著名南朝陳大臣、江总文學家。翻译字總持,赏析祖籍濟陽考城(今河南蘭考)。和诗出身高門,闺怨幼聰敏,有文才。年十八,為宣惠武陵王府法曹參軍,遷尚書殿中郎。所作詩篇深受梁武帝賞識,官至太常卿。張纘、王筠、劉之遴,乃一時高才學士,皆對江總雅相推重,與之為忘年友。侯景之亂後,避難會稽,流寓嶺南,至陳文帝天嘉四年(563)才被征召回建康,任中書侍郎。陳後主時,官至尚書令,故世稱“江令”。任上“總當權宰,不持政務,但日與後主遊宴後庭”,“由是國政日頹,綱紀不立”(《陳書·江總傳》)。隋文帝開皇九年(589)滅陳,江總入隋為上開府,後放回江南,去世於江都(今江蘇揚州)。

第 416 頁[①]青樓:原指貴婦所居,這裏是泛指閨房。綺窗:即結綺窗,用綺羅編製為連線形狀的窗子。這兩句是寫少婦站在青樓上的綺窗前,順著行人大道向外瞻望,隻見紛紛白雪,不見行人到來。
  第 416 頁[②]蘇合:蘇合香。然:同燃。這兩句是說,池上的鴛鴦是不分離的,而我卻在帳中焚香獨坐。
  第 416 頁[③]遼西:秦置郡名,郡治在今遼寧省錦州市西北,轄境包括今遼寧西部和河北省東北部一帶地區。薊:郡名,郡治在今北京市附近。
  鴻:雁,指信息。這兩句是寫少婦想象丈夫身在遼西薊北一帶,氣候寒冷,道路遙遠,音信傳送很不容易到達。
  第 416 頁[④]桃李:指容色,青春。這兩句是說,希望你早一點度過關山回到家裏,和我共度這短暫的青春。
  【說明】
  這是一首寫閨中少婦思念遠征丈夫的詩。表現了一種離別獨處的哀怨之情。命意並不新鮮,隻是出語自然,對仗工整,已接近七言律體。沈德潛說這詩“竟似唐律”。
--------鄧魁英、韓兆琦等《漢魏南北朝詩選注》

《閨怨篇》江總 拚音讀音參考

guī yuàn piān
閨怨篇

jì jì qīng lóu dà dào biān.
寂寂青樓大道邊。
fēn fēn bái xuě qǐ chuāng qián.
紛紛白雪綺窗前。
chí shàng yuān yāng bù dú zì.
池上鴛鴦不獨自。
zhàng zhōng sū hé hái kōng rán.
帳中蘇合還空然。
píng fēng yǒu yì zhàng míng yuè.
屏風有意障明月。
dēng huǒ wú qíng zhào dú mián.
燈火無情照獨眠。
liáo xī shuǐ dòng chūn yīng shǎo.
遼西水凍春應少。
jì běi hóng lái lù jǐ qiān.
薊北鴻來路幾千。
yuàn jūn guān shān jí zǎo dù.
願君關山及早度。
niàn qiè táo lǐ piàn shí yán.
念妾桃李片時妍。

網友評論


* 《閨怨篇》閨怨篇江總原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《閨怨篇》 江總隋代江總寂寂青樓大道邊。紛紛白雪綺窗前。池上鴛鴦不獨自。帳中蘇合還空然。屏風有意障明月。燈火無情照獨眠。遼西水凍春應少。薊北鴻來路幾千。願君關山及早度。念妾桃李片時妍。分類:作者簡介( 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《閨怨篇》閨怨篇江總原文、翻譯、賞析和詩意原文,《閨怨篇》閨怨篇江總原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《閨怨篇》閨怨篇江總原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《閨怨篇》閨怨篇江總原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《閨怨篇》閨怨篇江總原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/243c39975572824.html