《聞雁》 侯氏

唐代   侯氏 何處驚飛起,闻雁闻雁雝雝過草堂。侯氏和诗
早是原文意愁無寐,忽聞意轉傷。翻译
良人沙塞外,赏析羈妾守空房。闻雁闻雁
欲寄回文信,侯氏和诗誰能付汝將。原文意
分類:

《聞雁》侯氏 翻譯、翻译賞析和詩意

《聞雁》

何處驚飛起,赏析
雝雝過草堂。闻雁闻雁
早是侯氏和诗愁無寐,
忽聞意轉傷。原文意

良人沙塞外,翻译
羈妾守空房。赏析
欲寄回文信,
誰能付汝將。

中文譯文:
聽到雁鳴聲從何處起飛,
嗚嗚地飛過草堂。
早已憂愁難以入眠,
突然聽到心緒轉為傷感。

良人在沙漠邊塞外,
羈絆的妾守著空蕩的房間。
想要寄出回文的信函,
卻不知道誰能將信交給你。

詩意和賞析:
這首詩詞出自唐代,作者是侯氏。詩人以聽到雁鳴聲為線索,抒發了自己對遠方良人的思念之情。詩中情感真摯,表達了作者對離別的痛苦和對愛人的思念之情。

首先,詩人以"聞雁"為開篇,雁鳴聲作為詩的開端,將讀者帶入了作者的內心世界。雁鳴聲突然響起,使詩人驚愕不已,也喚起了他對遠方的思念之情。

接下來,詩人描繪了雁的飛行場景,雁鳴聲嗚嗚地飛過了草堂,勾勒出一幅雁鳴飛翔的畫麵。這種景象進一步加深了詩人的惆悵和離愁之情。

然後,詩人表達了自己的心境。他早已因思念而難以入眠,此刻聽到雁鳴聲,更加觸動了他內心深處的傷感。詩人用"意轉傷"來形容自己內心情感的變化,表達出他對離別的痛苦和思念的加深。

接著,詩人描述了自己的境遇。良人在沙漠邊塞外,而詩人卻作為羈絆之妾守在空蕩的房間裏。這種境況更加劇了詩人的思念之苦和孤獨之感。

最後,詩人想要寄出回文的信函,但卻不知道誰能將信交給遠方的良人。這句表達了詩人對於信息傳遞的渴望和無奈,同時也凸顯了作者與良人之間的距離和隔閡。

總的來說,這首詩詞以雁鳴聲為線索,抒發了詩人對遠方良人的思念之情,通過描繪雁鳴聲、描述自己的心境和境遇,詩人表達了對離別的痛苦、對愛人的思念以及對傳遞信息的渴望。這首詩通過簡潔的語言、真摯的情感和生動的描寫,展示了詩人內心深處的情感世界,使讀者能夠感同身受,引發共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《聞雁》侯氏 拚音讀音參考

wén yàn
聞雁

hé chǔ jīng fēi qǐ, yōng yōng guò cǎo táng.
何處驚飛起,雝雝過草堂。
zǎo shì chóu wú mèi, hū wén yì zhuǎn shāng.
早是愁無寐,忽聞意轉傷。
liáng rén shā sài wài, jī qiè shǒu kōng fáng.
良人沙塞外,羈妾守空房。
yù jì huí wén xìn, shuí néng fù rǔ jiāng.
欲寄回文信,誰能付汝將。

網友評論


* 《聞雁》聞雁侯氏原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《聞雁》 侯氏唐代侯氏何處驚飛起,雝雝過草堂。早是愁無寐,忽聞意轉傷。良人沙塞外,羈妾守空房。欲寄回文信,誰能付汝將。分類:《聞雁》侯氏 翻譯、賞析和詩意《聞雁》何處驚飛起,雝雝過草堂。早是愁無寐,忽 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《聞雁》聞雁侯氏原文、翻譯、賞析和詩意原文,《聞雁》聞雁侯氏原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《聞雁》聞雁侯氏原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《聞雁》聞雁侯氏原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《聞雁》聞雁侯氏原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/22a39997157517.html

诗词类别

《聞雁》聞雁侯氏原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语