《大曆二年九月三十日》 杜甫

唐代   杜甫 為客無時了,大历杜甫悲秋向夕終。年月
瘴餘夔子國,历年霜薄楚王宮。月日原文意
草敵虛嵐翠,翻译花禁冷葉紅。赏析
年年小搖落,和诗不與故園同。大历杜甫
分類:

作者簡介(杜甫)

杜甫頭像

杜甫(712-770),年月字子美,历年自號少陵野老,月日原文意世稱“杜工部”、翻译“杜少陵”等,赏析漢族,和诗河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,大历杜甫唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩聖”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念。

《大曆二年九月三十日》杜甫 翻譯、賞析和詩意

《大曆二年九月三十日》是唐代杜甫創作的一首詩。詩中表達了詩人對客居他鄉的無奈和思鄉之情。

詩詞的中文譯文為:

客居他鄉無時了,悲秋向晚將終。
瘴癘遺留在夔子國,霜露輕薄在楚王宮。
草木與虛嵐爭翠色,花朵禁冷葉變紅。
年年小樹搖落下,無緣與故園共同。

詩意主要表達了詩人作為客居他鄉的無奈之情。詩中的“大曆二年九月三十日”是指詩人在大曆二年的九月三十日這一天,他依然身處他鄉,無法回到故園。詩人用“客居他鄉無時了”來表達自己的無奈之情,他一直都是客居他鄉,沒有機會回到故園。而詩中的“悲秋向晚將終”則表達了詩人對秋天的離別之感,秋天的盡頭意味著離別的到來。

詩中的“瘴癘遺留在夔子國,霜露輕薄在楚王宮”描述了他所在的地方的特點。夔子國是指蜀地,而楚王宮則指楚地,詩中的“瘴癘”指的是當地的瘟疫,而“霜露輕薄”則是形容當地的氣候寒冷。

詩中的“草木與虛嵐爭翠色,花朵禁冷葉變紅”描繪了季節的變化。草木與虛嵐爭翠色,意味著秋天的到來,草木逐漸變得枯黃。花朵禁冷葉變紅,則是表達了秋天花朵凋謝的景象。

最後兩句“年年小樹搖落下,無緣與故園共同”表達了詩人對故園的思念之情。年年小樹搖落下,意味著時間的流逝,而他依然無法與故園共同。

整首詩以描寫自然景物和表達詩人的思鄉之情為主線,通過對季節、地方和時間的描繪,表達了詩人對客居他鄉的無奈和思鄉之情。詩中的意象鮮明,語言簡練,情感真摯,是杜甫典型的抒情作品之一。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《大曆二年九月三十日》杜甫 拚音讀音參考

dà lì èr nián jiǔ yuè sān shí rì
大曆二年九月三十日

wèi kè wú shí le, bēi qiū xiàng xī zhōng.
為客無時了,悲秋向夕終。
zhàng yú kuí zi guó, shuāng báo chǔ wáng gōng.
瘴餘夔子國,霜薄楚王宮。
cǎo dí xū lán cuì, huā jìn lěng yè hóng.
草敵虛嵐翠,花禁冷葉紅。
nián nián xiǎo yáo luò, bù yǔ gù yuán tóng.
年年小搖落,不與故園同。

網友評論

* 《大曆二年九月三十日》大曆二年九月三十日杜甫原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《大曆二年九月三十日》 杜甫唐代杜甫為客無時了,悲秋向夕終。瘴餘夔子國,霜薄楚王宮。草敵虛嵐翠,花禁冷葉紅。年年小搖落,不與故園同。分類:作者簡介(杜甫)杜甫712-770),字子美,自號少陵野老,世 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《大曆二年九月三十日》大曆二年九月三十日杜甫原文、翻譯、賞析和詩意原文,《大曆二年九月三十日》大曆二年九月三十日杜甫原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《大曆二年九月三十日》大曆二年九月三十日杜甫原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《大曆二年九月三十日》大曆二年九月三十日杜甫原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《大曆二年九月三十日》大曆二年九月三十日杜甫原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/206c39949063873.html

诗词类别

《大曆二年九月三十日》大曆二年九的诗词

热门名句

热门成语