《綠羅裙》 賀鑄

宋代   賀鑄 東風柳陌長,绿罗绿罗閉月花房小。裙东裙东
應念畫眉人,风柳风柳翻译拂鏡啼新曉。陌长陌长
傷心南浦波,贺铸和诗回首青門道。原文意
記得綠羅裙,赏析處處憐芳草。绿罗绿罗
分類: 柳樹離別懷念

作者簡介(賀鑄)

賀鑄頭像

賀鑄(1052~1125) 北宋詞人。裙东裙东字方回,风柳风柳翻译號慶湖遺老。陌长陌长漢族,贺铸和诗衛州(今河南衛輝)人。原文意宋太祖賀皇後族孫,赏析所娶亦宗室之女。绿罗绿罗自稱遠祖本居山陰,是唐賀知章後裔,以知章居慶湖(即鏡湖),故自號慶湖遺老。

綠羅裙·東風柳陌長翻譯及注釋

翻譯
天近拂曉,東風微拂,向遠處延伸的道路兩旁的柳枝搖蕩。月落雲遮,原野彌漫在晨霧的朦朧中,不像天清月朗時那樣開闊了。在這樣的環境中,我怎麽不思念她呢?她一定也像我一樣因思念而早起,拂拭著鏡子顧影白憐而悲啼。
和她在南浦分別時兩人泣不成聲、依依惜別的情景曆曆在目。離開京城後,她的身姿容貌無時不在眼前浮現,特別是那綠色羅裙的樣子。即使走到天涯海角,一見到綠茵芳草,便覺得是她穿著綠羅裙飄然而降,無限深情的眷戀也因此稍有依托。

注釋
①柳陌:柳林小路。
②閉月:行雲遮月。花房:花瓣的總稱,如白居易《畫木蓮房圖寄元郎中》詩:“花房膩似紅蓮房,豔色鮮如紫牡丹”。
③念:想念。畫眉人:所念之人。漢朝張敞和妻子感情很好,常替妻子畫眉。有人將此事向皇上稟報。皇帝問及此事,張敞回答:聽說夫妻閨房中事比畫眉更甚的還不知有多少呢!言下之意:替妻子畫眉有什麽值得大驚小怪的。以後稱自己的妻子或情人為畫眉人。以表相親相愛之深。
④南浦:江淹《別賦》:“送君南浦,傷之如何?”送別之處常稱南浦。
⑤青門道:指京城門。青門:為漢長安東南門,此處指京城門。詞人曾經在京城春明門東住過。
⑥“記得”二句。綠羅裙、芳草皆指所念之人。

綠羅裙·東風柳陌長鑒賞

  這是一首別後懷念戀人之作。首兩句描繪眼前之景。東風,點明節令乃微風吹拂的春季。東風日吹,氣候日暖,柳枝日長,枝葉婆娑茂密起來,漸漸地將阡陌隱蔽起來,再加是在月光朦朧的夜間,往日一覽無餘的道路,在柳枝的掩映下,似乎變得神秘起來,悠長起來,有如一條無窮無盡的綠帶,盤繞於田野,這是白天所見;一片輕雲掩映下,月光暗淡多了,在暗月的輝映下,白日盛開的花兒似隱似現,顯得不那麽飽滿了,這是夜晚所見。兩句細膩地刻畫了春光燦爛時節的美好景象,為下文的傷懷、回首起了鋪墊。

  “應念畫眉人,拂鏡啼新曉”,在這月色朦朧的夜景,滿懷羈旅愁情的詞人心裏不能平靜。尤其是當此春風輕拂,柳枝飄搖之時,詞人敏感的心靈一陣顫動,不由得想起了遠在京城的戀人:此時此刻的她,一定也正陷入對自己的深深懷念中,分別愈久,悲愁愈增,昔日風采當因別後徹夜未眠的相思而黯然失色,以致清晨拂鏡自照時,常會因親睹自己消瘦的麵容而悲聲啼哭。這兩句全從對方設想,寫得隱微含蓄,前句寫其思,後句寫其清晨理妝時的啼,包含無限潛台詞和暗場戲,曲曲傳達出女主人公幽微隱約的心理。

  “傷心南浦波,回首青門道”。這兩句回憶別時情態,兼點戀人所在。前句重寫留者,後句重寫去者,既寫對方,也寫自己,層層推衍出上片思念之因。按相思相守多日,故當時分別,深感再逢杳杳無期,留者固情意纏綿,黯然傷神,去者亦戀戀不舍,一步一回首。但去者又不得不去,留者又不能不放,當此之際,那種淒哀悱惻的別離神態於作者的刺激真是太強烈了,以致在頭腦中留下了一種永不磨滅的印記,至今尚記憶猶新。

  “記得綠羅裙,處處憐芳草”。分離已久,可思而不可近,可念而不可即,唯分別時身穿綠羅裙的倩影,最為醒目,最為親切。羈旅生涯中,每逢隨處可見的芳草綠蔭,總會產生一種特殊的親切感,仿佛那蔭蔭碧草,就是她那身著綠羅裙的可愛身影,飄飄蕩蕩,幻化而成。春天的芳草,時時都有,處處可見,所以,這種對戀人深刻的眷戀感,似乎時時處處,都能得傾注,獲得滿足。這兩句,實際源於五代牛希濟《生查子·春山煙欲收》原句,但牛詞中的兩句,是作為女主人公與男友分別時的叮囑語出現的,賀鑄原封不動拈用牛詞原句,主要是抒發與情人長久分別後男主人公的一種心理活動。他采用巧妙的移情手法,借助於綠色這一特殊的色彩,將現實中的人與自然中的景緊密結合起來,使遙遠的空間與悠久的時間借助於想像的翅膀相連結,作者對戀人的思念,亦似乎借助於隨處可見的芳草綠蔭,得到了一種充分的心理滿足。然想像歸想像,現實歸現實,兩者畢竟不是一回事。作者相思的苦痛透過這種貌似輕鬆的灑脫語而愈顯強烈,這也正是這首詞的藝術魅力的體現。

《綠羅裙》賀鑄 拚音讀音參考

lǜ luó qún
綠羅裙

dōng fēng liǔ mò zhǎng, bì yuè huā fáng xiǎo.
東風柳陌長,閉月花房小。
yīng niàn huà méi rén, fú jìng tí xīn xiǎo.
應念畫眉人,拂鏡啼新曉。
shāng xīn nán pǔ bō, huí shǒu qīng mén dào.
傷心南浦波,回首青門道。
jì de lǜ luó qún, chǔ chù lián fāng cǎo.
記得綠羅裙,處處憐芳草。

網友評論

* 《綠羅裙·東風柳陌長》綠羅裙·東風柳陌長賀鑄原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《綠羅裙》 賀鑄宋代賀鑄東風柳陌長,閉月花房小。應念畫眉人,拂鏡啼新曉。傷心南浦波,回首青門道。記得綠羅裙,處處憐芳草。分類:柳樹離別懷念作者簡介(賀鑄)賀鑄(1052~1125) 北宋詞人。字方回, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《綠羅裙·東風柳陌長》綠羅裙·東風柳陌長賀鑄原文、翻譯、賞析和詩意原文,《綠羅裙·東風柳陌長》綠羅裙·東風柳陌長賀鑄原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《綠羅裙·東風柳陌長》綠羅裙·東風柳陌長賀鑄原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《綠羅裙·東風柳陌長》綠羅裙·東風柳陌長賀鑄原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《綠羅裙·東風柳陌長》綠羅裙·東風柳陌長賀鑄原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/203c39943789223.html

诗词类别

《綠羅裙·東風柳陌長》綠羅裙·東的诗词

热门名句

热门成语