《韓大使東齋會嶽上人、韩大韩諸學士》 孟浩然

唐代   孟浩然 郡守虛陳榻,使东使东诗意林間召楚材。斋会斋
山川祈雨畢,岳上岳上译赏雲物喜晴開。人诸人诸然原
抗禮尊縫掖,学士学士析和臨流揖渡杯。孟浩
徒攀朱仲李,文翻誰薦和羹梅。韩大韩
翰墨緣情製,使东使东诗意高深以意裁。斋会斋
滄洲趣不遠,岳上岳上译赏何必問蓬萊。人诸人诸然原
分類:

作者簡介(孟浩然)

孟浩然頭像

孟浩然(689-740),学士学士析和男,孟浩漢族,唐代詩人。本名不詳(一說名浩),字浩然,襄州襄陽(今湖北襄陽)人,世稱“孟襄陽”。浩然,少好節義,喜濟人患難,工於詩。年四十遊京師,唐玄宗詔詠其詩,至“不才明主棄”之語,玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嚐棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,後隱居鹿門山,著詩二百餘首。孟浩然與另一位山水田園詩人王維合稱為“王孟”。

《韓大使東齋會嶽上人、諸學士》孟浩然 翻譯、賞析和詩意

這首詩是唐代詩人孟浩然所作,題為《韓大使東齋會嶽上人、諸學士》。詩的主要內容是描述了在東齋設宴的場景,諸多學士和韓大使聚集在一起,享受著美好的時光。

詩的中文譯文為:
郡守虛陳榻,林間召楚材。
山川祈雨畢,雲物喜晴開。
抗禮尊縫掖,臨流揖渡杯。
徒攀朱仲李,誰薦和羹梅。
翰墨緣情製,高深以意裁。
滄洲趣不遠,何必問蓬萊。

詩意和賞析:
整首詩以形象的語言,描繪了一幅宴會的場景。首先,郡守在宴會上以實際行動虛陳賓客的座位,然後楚國的賢才們紛紛被邀請進來。接下來,山川祈雨的儀式結束了,天空的雲彩也散開,喜慶的景象顯露出來。

在宴會上,大家以禮相待,尊敬韓大使,互相以酒杯敬酒,友好地暢飲。眾人不禁聊起了朱仲李和和羹梅,爭相讚美他們的才華和烹飪技藝。

詩的後半部分突出了詩人對學問與藝術的追求。翰墨指的是文人的筆墨,而情和製則是指厚重的情感和嫻熟的技藝。詩人認為隻有情與製的完美融洽,才能創作出高深的作品。

最後兩句詩,滄洲和蓬萊都是傳說中仙境的名稱。詩人表達了滄洲趣附近,豈需追尋蓬萊的意思,暗示著詩人所在的地方已經足夠美麗和令人滿足,無需追求虛幻的仙境。

整首詩通過刻畫宴會的場景和抒發詩人對學問和藝術的向往,展示了一幅美好歡樂的圖景,也體現了詩人對現實生活的熱愛和向往。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《韓大使東齋會嶽上人、諸學士》孟浩然 拚音讀音參考

hán dà shǐ dōng zhāi huì yuè shàng rén zhū xué shì
韓大使東齋會嶽上人、諸學士

jùn shǒu xū chén tà, lín jiān zhào chǔ cái.
郡守虛陳榻,林間召楚材。
shān chuān qí yǔ bì, yún wù xǐ qíng kāi.
山川祈雨畢,雲物喜晴開。
kàng lǐ zūn fèng yē, lín liú yī dù bēi.
抗禮尊縫掖,臨流揖渡杯。
tú pān zhū zhòng lǐ, shuí jiàn hé gēng méi.
徒攀朱仲李,誰薦和羹梅。
hàn mò yuán qíng zhì, gāo shēn yǐ yì cái.
翰墨緣情製,高深以意裁。
cāng zhōu qù bù yuǎn, hé bì wèn péng lái.
滄洲趣不遠,何必問蓬萊。

網友評論

* 《韓大使東齋會嶽上人、諸學士》韓大使東齋會嶽上人、諸學士孟浩然原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《韓大使東齋會嶽上人、諸學士》 孟浩然唐代孟浩然郡守虛陳榻,林間召楚材。山川祈雨畢,雲物喜晴開。抗禮尊縫掖,臨流揖渡杯。徒攀朱仲李,誰薦和羹梅。翰墨緣情製,高深以意裁。滄洲趣不遠,何必問蓬萊。分類:作 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《韓大使東齋會嶽上人、諸學士》韓大使東齋會嶽上人、諸學士孟浩然原文、翻譯、賞析和詩意原文,《韓大使東齋會嶽上人、諸學士》韓大使東齋會嶽上人、諸學士孟浩然原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《韓大使東齋會嶽上人、諸學士》韓大使東齋會嶽上人、諸學士孟浩然原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《韓大使東齋會嶽上人、諸學士》韓大使東齋會嶽上人、諸學士孟浩然原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《韓大使東齋會嶽上人、諸學士》韓大使東齋會嶽上人、諸學士孟浩然原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/1b39968315169.html