《之石橋》 韓維

宋代   韓維 聞說西橋水樹間,石桥赏析不辭驅馬涉風煙。韩维和诗
疏籬老屋臨官道,原文意瘦棘荒茅蔽石田。翻译
欲下鳴鴉盤木末,石桥赏析遠來驚雉落山前。韩维和诗
瓢中幸有村醪美,原文意不怕春寒雨滿川。翻译
分類:

《之石橋》韓維 翻譯、石桥赏析賞析和詩意

《之石橋》是韩维和诗宋代詩人韓維創作的一首詩詞。以下是原文意它的中文譯文、詩意和賞析:

聞說西橋水樹間,翻译
據傳西橋之處流水潺潺,石桥赏析水邊綠樹蔥蘢,韩维和诗
I heard that between the water and trees of the Western Bridge,原文意

不辭驅馬涉風煙。
毫不猶豫地驅馬涉足於風雨中。
Without hesitation, I urge my horse through wind and mist.

疏籬老屋臨官道,
稀疏的籬笆和老舊的房屋靠近官道,
Sparse fences and old houses stand by the official road,

瘦棘荒茅蔽石田。
矮小的荊棘和荒涼的茅草覆蓋著石田。
Thin thorns and desolate thatch cover the stone fields.

欲下鳴鴉盤木末,
打算下馬時,烏鴉在樹梢上盤旋,
When I intended to dismount, crows circled above the treetops,

遠來驚雉落山前。
遠方的野雞在山前驚飛而起。
Distant pheasants fly up in front of the mountain.

瓢中幸有村醪美,
酒瓢裏幸運地有美味的村醪,
Fortunately, my gourd holds delicious village wine,

不怕春寒雨滿川。
不畏春寒,縱然大雨滿江河。
Unafraid of the spring chill, even with the river brimming with rain.

詩意和賞析:
這首詩以描繪自然景物和農村生活為主題,展現了韓維對西橋的讚美和對農村生活的熱愛。

詩人通過描繪西橋的水流和綠樹,創造了一個寧靜、美麗的場景。他毫不猶豫地驅馬涉足於風雨中,表現了他對冒險和追求美的決心。

在官道旁邊,詩人描繪了疏籬和老舊的房屋,以及荒涼的石田。這些形象揭示了農村生活的艱辛和樸素。然而,即使在這樣的環境中,詩人仍能發現烏鴉在盤旋,野雞在飛翔,以及瓢中的美味村醪。這些細節傳達了詩人對生活中美好的事物的感激和珍惜,展示了他積極樂觀的態度。

整首詩的意境清新自然,語言簡練流暢。通過對自然景物和農村生活的描繪,詩人表達了對美的追求和對艱辛生活的積極態度,讓讀者感受到了寧靜與希望。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《之石橋》韓維 拚音讀音參考

zhī shí qiáo
之石橋

wén shuō xī qiáo shuǐ shù jiān, bù cí qū mǎ shè fēng yān.
聞說西橋水樹間,不辭驅馬涉風煙。
shū lí lǎo wū lín guān dào, shòu jí huāng máo bì shí tián.
疏籬老屋臨官道,瘦棘荒茅蔽石田。
yù xià míng yā pán mù mò, yuǎn lái jīng zhì luò shān qián.
欲下鳴鴉盤木末,遠來驚雉落山前。
piáo zhōng xìng yǒu cūn láo měi, bù pà chūn hán yǔ mǎn chuān.
瓢中幸有村醪美,不怕春寒雨滿川。

網友評論


* 《之石橋》之石橋韓維原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《之石橋》 韓維宋代韓維聞說西橋水樹間,不辭驅馬涉風煙。疏籬老屋臨官道,瘦棘荒茅蔽石田。欲下鳴鴉盤木末,遠來驚雉落山前。瓢中幸有村醪美,不怕春寒雨滿川。分類:《之石橋》韓維 翻譯、賞析和詩意《之石橋》 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《之石橋》之石橋韓維原文、翻譯、賞析和詩意原文,《之石橋》之石橋韓維原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《之石橋》之石橋韓維原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《之石橋》之石橋韓維原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《之石橋》之石橋韓維原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/13c39998315223.html

诗词类别

《之石橋》之石橋韓維原文、翻譯、的诗词

热门名句

热门成语