《歸》 杜甫

唐代   杜甫 束帶還騎馬,归归東西卻渡船。杜甫
林中才有地,原文意峽外絕無天。翻译
虛白高人靜,赏析喧卑俗累牽。和诗
他鄉悅遲暮,归归不敢廢詩篇。杜甫
分類:

作者簡介(杜甫)

杜甫頭像

杜甫(712-770),原文意字子美,翻译自號少陵野老,赏析世稱“杜工部”、和诗“杜少陵”等,归归漢族,杜甫河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,原文意唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩聖”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念。

《歸》杜甫 翻譯、賞析和詩意

詩詞《歸》是唐代詩人杜甫所作,下麵是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
束帶還騎馬,
東西卻渡船。
林中才有地,
峽外絕無天。
虛白高人靜,
喧卑俗累牽。
他鄉悅遲暮,
不敢廢詩篇。

詩意:
這首詩以杜甫自己的親身經曆為背景,表達了他在他鄉的歸心和對詩歌創作的堅持。

賞析:
《歸》這首詩是杜甫在他流亡他鄉時所寫,他用簡潔的詞句表達了自己的內心感受和思考。

首句“束帶還騎馬,東西卻渡船。”描繪了杜甫離開家鄉時的情景,他已經束好了馬帶,準備騎馬回家,但卻需要乘船過河,體現了他離家的距離。

接下來的兩句“林中才有地,峽外絕無天。”用對比的手法,表達了他在他鄉的孤獨和無依無靠的狀態。林中才有地,意味著他隻能在陌生的環境中尋找一點歸屬感,而峽外絕無天則暗示著他離開了天國般的家鄉。

下一句“虛白高人靜,喧卑俗累牽。”通過對比,揭示了杜甫在他鄉的清高和孤高。他在虛無的環境中保持高尚的品性,與喧囂和庸俗的世俗生活保持距離,不被它們所拖累。

最後兩句“他鄉悅遲暮,不敢廢詩篇。”表達了杜甫雖然在他鄉感到遲暮之憂,但他不敢停止寫詩。這是他對詩歌創作的堅持和對自己文學使命的認同,也是他對詩歌的信仰和執著。

總的來說,這首詩通過簡練的語言和對比的手法,表達了杜甫在他鄉的歸心和對詩歌創作的堅持,展現了他作為一個詩人的孤高和清高。這首詩具有深刻的思想內涵和情感共鳴,是杜甫詩歌中具有代表性的作品之一。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《歸》杜甫 拚音讀音參考

guī

shù dài hái qí mǎ, dōng xī què dù chuán.
束帶還騎馬,東西卻渡船。
lín zhōng cái yǒu dì, xiá wài jué wú tiān.
林中才有地,峽外絕無天。
xū bái gāo rén jìng, xuān bēi sú lèi qiān.
虛白高人靜,喧卑俗累牽。
tā xiāng yuè chí mù, bù gǎn fèi shī piān.
他鄉悅遲暮,不敢廢詩篇。

網友評論

* 《歸》歸杜甫原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《歸》 杜甫唐代杜甫束帶還騎馬,東西卻渡船。林中才有地,峽外絕無天。虛白高人靜,喧卑俗累牽。他鄉悅遲暮,不敢廢詩篇。分類:作者簡介(杜甫)杜甫712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“ 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《歸》歸杜甫原文、翻譯、賞析和詩意原文,《歸》歸杜甫原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《歸》歸杜甫原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《歸》歸杜甫原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《歸》歸杜甫原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/134e39956224511.html

诗词类别

《歸》歸杜甫原文、翻譯、賞析和詩的诗词

热门名句

热门成语