《送別韓虞部》 王安石

宋代   王安石 客舍街南初著巾,送别石原诗意與君兄弟即相親。韩虞
當年豈意兩家子,部送别韩今日更為同社人。虞部译赏
京洛風塵嗟阻閣,王安文翻江湖杯酒惜逡巡。析和
歸帆嶺北茫茫水,送别石原诗意把手何時寂寞濱。韩虞
分類:

作者簡介(王安石)

王安石頭像

王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),部送别韩字介甫,虞部译赏號半山,王安文翻諡文,析和封荊國公。送别石原诗意世人又稱王荊公。韩虞漢族,部送别韩北宋撫州臨川人(今江西省撫州市臨川區鄧家巷人),中國北宋著名政治家、思想家、文學家、改革家,唐宋八大家之一。歐陽修稱讚王安石:“翰林風月三千首,吏部文章二百年。老去自憐心尚在,後來誰與子爭先。”傳世文集有《王臨川集》、《臨川集拾遺》等。其詩文各體兼擅,詞雖不多,但亦擅長,且有名作《桂枝香》等。而王荊公最得世人哄傳之詩句莫過於《泊船瓜洲》中的“春風又綠江南岸,明月何時照我還。”

《送別韓虞部》王安石 翻譯、賞析和詩意

《送別韓虞部》是宋代文學家王安石創作的一首詩詞。下麵是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
客舍街南初著巾,
與君兄弟即相親。
當年豈意兩家子,
今日更為同社人。
京洛風塵嗟阻閣,
江湖杯酒惜逡巡。
歸帆嶺北茫茫水,
把手何時寂寞濱。

詩意和賞析:
這首詩詞描繪了離別時的情景和對友誼的思念之情。詩人王安石通過描寫離別的場景,表達了對友人的深深思念和不舍之情。

首句“客舍街南初著巾”,詩人將自己描述為旅客,即將離開客棧,戴上巾帽準備出發。這裏暗示了離別的意味。

第二句“與君兄弟即相親”,詩人與被送行的人是親密的朋友,他們之間的情誼深厚,離別時的相聚更加珍貴。

接下來的兩句“當年豈意兩家子,今日更為同社人”表達了詩人對友人的思念之情。詩人回憶起過去,回想起他們兩人年少時的相識和相知,然而如今他們已經成為共同生活在一個社會中的人們。

下一句“京洛風塵嗟阻閣,江湖杯酒惜逡巡”描繪了現實中的阻隔和離別的痛苦。詩人身在都城的京洛,麵對紛繁複雜的世事,感歎著離別的阻隔。江湖意指外麵的世界,詩人無法隨心所欲地暢遊江湖,隻能惜別杯中的酒,猶豫不決地徘徊。

最後兩句“歸帆嶺北茫茫水,把手何時寂寞濱”,詩人表達了對歸家和重逢的期盼。他凝望著北方遼闊的水域,希望能夠早日踏上歸途,與友人再度相聚。而“把手何時寂寞濱”則是詩人對友人寂寞無依的心境的描繪。

整首詩詞通過離別的場景和情感的表達,展現了詩人對友人的深情厚意和對歸家的期盼之情,寄托了人們對友誼和歸屬感的向往。同時,詩人以簡練的語言和具象的描寫,表現了宋代詩人獨特的寫作風格和情感表達能力。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送別韓虞部》王安石 拚音讀音參考

sòng bié hán yú bù
送別韓虞部

kè shè jiē nán chū zhe jīn, yǔ jūn xiōng dì jí xiāng qīn.
客舍街南初著巾,與君兄弟即相親。
dāng nián qǐ yì liǎng jiā zǐ, jīn rì gèng wéi tóng shè rén.
當年豈意兩家子,今日更為同社人。
jīng luò fēng chén jiē zǔ gé, jiāng hú bēi jiǔ xī qūn xún.
京洛風塵嗟阻閣,江湖杯酒惜逡巡。
guī fān lǐng běi máng máng shuǐ, bǎ shǒu hé shí jì mò bīn.
歸帆嶺北茫茫水,把手何時寂寞濱。

網友評論


* 《送別韓虞部》送別韓虞部王安石原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送別韓虞部》 王安石宋代王安石客舍街南初著巾,與君兄弟即相親。當年豈意兩家子,今日更為同社人。京洛風塵嗟阻閣,江湖杯酒惜逡巡。歸帆嶺北茫茫水,把手何時寂寞濱。分類:作者簡介(王安石)王安石1021年 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送別韓虞部》送別韓虞部王安石原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送別韓虞部》送別韓虞部王安石原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送別韓虞部》送別韓虞部王安石原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送別韓虞部》送別韓虞部王安石原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送別韓虞部》送別韓虞部王安石原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/112b39987198158.html