《同韓侍禦南溪夜賞》 張籍

唐代   張籍 喜作閑人得出城,同韩同韩南溪兩月逐君行。侍御侍御赏析
忽聞新命須歸去,南溪南溪一夜船中語到明。夜赏夜赏原文意
分類:

作者簡介(張籍)

張籍頭像

張籍(約767~約830),张籍唐代詩人。翻译字文昌,和诗漢族,同韩同韩和州烏江(今安徽和縣)人,侍御侍御赏析郡望蘇州吳(今江蘇蘇州)1 。南溪南溪先世移居和州,夜赏夜赏原文意遂為和州烏江(今安徽和縣烏江鎮)人。张籍世稱“張水部”、翻译“張司業”。和诗張籍的同韩同韩樂府詩與王建齊名,並稱“張王樂府”。著名詩篇有《塞下曲》《征婦怨》《采蓮曲》《江南曲》。1 《張籍籍貫考辨》認為,韓愈所說的“吳郡張籍”乃謂其郡望,並引《新唐書·張籍傳》、《唐詩紀事》、《輿地紀勝》等史傳材料,駁蘇州之說而定張籍為烏江人。

《同韓侍禦南溪夜賞》張籍 翻譯、賞析和詩意

《同韓侍禦南溪夜賞》是唐代詩人張籍創作的一首詩詞。以下是我為您提供的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
喜作閑人得出城,
南溪兩月逐君行。
忽聞新命須歸去,
一夜船中語到明。

詩意:
這首詩詞描繪了作者和韓侍禦一起在南溪夜晚欣賞景色的情景。作者和韓侍禦都是一些閑散的官員,他們歡喜地離開城市,來到南溪一帶遊覽。在這裏,他們共同度過了兩個月的時光,享受美景和友誼。然而,突然間,他們收到了返回的命令,意味著他們必須結束旅程,返回原來的地方。在船上度過了一夜,他們在黎明時分用語言交流,表達歸去的感受。

賞析:
這首詩詞以簡潔而凝練的語言展現了作者內心的情感和對友誼的珍視。首句"喜作閑人得出城"表達了作者對離開城市的喜悅之情,將自己比喻為閑散的行人,暫時擺脫了繁忙的官場生活。接下來的兩句"南溪兩月逐君行",描繪了作者和韓侍禦在南溪度過了整整兩個月的時光,彼此相伴,共同欣賞著南溪的美景。這裏的"逐君行"可以理解為兩人相互陪伴,互相追隨的意思。

然而,第三句"忽聞新命須歸去"突然打破了這份寧靜與歡愉。新的命令傳來,意味著他們必須結束旅程,返回原來的地方。這句話中的"新命"表達了突如其來的變故,"須歸去"則表明了他們必須按照命令返回。最後一句"一夜船中語到明"描繪了他們在船上度過了一夜,黎明時分以語言傳達彼此的思緒和感受。

整首詩詞通過簡練的語言,表達了作者對離開城市、與友人共遊的喜悅,以及突如其來的命令打破了他們的歡愉。詩中情感真摯,描寫細膩,通過對時間、空間和命運的變幻,表達了作者對友誼和自由的向往,以及對生活中轉瞬即逝的美好時光的珍惜。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《同韓侍禦南溪夜賞》張籍 拚音讀音參考

tóng hán shì yù nán xī yè shǎng
同韓侍禦南溪夜賞

xǐ zuò xián rén dé chū chéng, nán xī liǎng yuè zhú jūn xíng.
喜作閑人得出城,南溪兩月逐君行。
hū wén xīn mìng xū guī qù, yī yè chuán zhōng yǔ dào míng.
忽聞新命須歸去,一夜船中語到明。

網友評論

* 《同韓侍禦南溪夜賞》同韓侍禦南溪夜賞張籍原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《同韓侍禦南溪夜賞》 張籍唐代張籍喜作閑人得出城,南溪兩月逐君行。忽聞新命須歸去,一夜船中語到明。分類:作者簡介(張籍)張籍約767~約830),唐代詩人。字文昌,漢族,和州烏江今安徽和縣)人,郡望蘇 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《同韓侍禦南溪夜賞》同韓侍禦南溪夜賞張籍原文、翻譯、賞析和詩意原文,《同韓侍禦南溪夜賞》同韓侍禦南溪夜賞張籍原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《同韓侍禦南溪夜賞》同韓侍禦南溪夜賞張籍原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《同韓侍禦南溪夜賞》同韓侍禦南溪夜賞張籍原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《同韓侍禦南溪夜賞》同韓侍禦南溪夜賞張籍原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/07c39961733927.html

诗词类别

《同韓侍禦南溪夜賞》同韓侍禦南溪的诗词

热门名句

热门成语