《枕上》 範成大

宋代   範成大 明月無聲滿屋梁,枕上枕上夢餘分影上人床。范成
素娥脈脈翻愁寂,大原付與風鈴語夜長。文翻
分類:

作者簡介(範成大)

範成大頭像

範成大(1126-1193),译赏字致能,析和號稱石湖居士。诗意漢族,枕上枕上平江吳縣(今江蘇蘇州)人。范成南宋詩人。大原諡文穆。文翻從江西派入手,译赏後學習中、析和晚唐詩,诗意繼承了白居易、枕上枕上王建、張籍等詩人新樂府的現實主義精神,終於自成一家。風格平易淺顯、清新嫵媚。詩題材廣泛,以反映農村社會生活內容的作品成就最高。他與楊萬裏、陸遊、尤袤合稱南宋“中興四大詩人”。

《枕上》範成大 翻譯、賞析和詩意

詩詞:《枕上》
朝代:宋代
作者:範成大

明月無聲滿屋梁,
夢餘分影上人床。
素娥脈脈翻愁寂,
付與風鈴語夜長。

中文譯文:
明亮的月光無聲地充滿了房梁,
夢中的餘影映在人的床上。
素娥(指女子)溫柔地翻動,滿懷憂愁與寂寞,
將心事交付給風鈴,夜晚變得漫長。

詩意和賞析:
這首詩詞描繪了一個安靜的夜晚,以及在這樣的夜晚中產生的情感。明亮的月光透過窗戶灑滿了房間,給人一種寧靜和祥和的感覺。作者在夢中醒來,床上的餘影映照出他的思緒。素娥(可能是詩人的愛人)在床上翻來覆去,流露出憂愁和孤寂之情。她將內心的痛苦與秘密傾訴給風鈴,在夜晚的靜謐中尋求一絲宣泄和安慰。

這首詩詞以簡潔的語言表達了作者內心的情感和對夜晚的感受。明亮的月光和靜謐的環境營造出一種幽靜的氛圍,借此凸顯了人的情感和心緒。詩中的素娥象征著柔弱的女性形象,她的翻動和愁苦反映了人們內心的掙紮和痛苦。詩人將這些情感寄托於風鈴,暗示了傾訴和宣泄情感的重要性。

整首詩以簡練的語言傳達了作者對夜晚情感的抒發,展示了宋代詩人對情感和內心世界的敏感觸覺,同時也表現出對女性心境的關注和理解。這首詩詞通過景物的描繪和情感的表達,營造出一種靜謐而深沉的意境,給人以思考和共鳴的空間。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《枕上》範成大 拚音讀音參考

zhěn shàng
枕上

míng yuè wú shēng mǎn wū liáng, mèng yú fēn yǐng shàng rén chuáng.
明月無聲滿屋梁,夢餘分影上人床。
sù é mò mò fān chóu jì, fù yǔ fēng líng yǔ yè zhǎng.
素娥脈脈翻愁寂,付與風鈴語夜長。

網友評論


* 《枕上》枕上範成大原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《枕上》 範成大宋代範成大明月無聲滿屋梁,夢餘分影上人床。素娥脈脈翻愁寂,付與風鈴語夜長。分類:作者簡介(範成大)範成大1126-1193),字致能,號稱石湖居士。漢族,平江吳縣今江蘇蘇州)人。南宋詩 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《枕上》枕上範成大原文、翻譯、賞析和詩意原文,《枕上》枕上範成大原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《枕上》枕上範成大原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《枕上》枕上範成大原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《枕上》枕上範成大原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/07a39997792651.html

诗词类别

《枕上》枕上範成大原文、翻譯、賞的诗词

热门名句

热门成语