《賀新郎 送別》 韓奕

元代   韓奕 煙雨楓橋路。贺新贺新
算年來、郎送郎送幾番送別,别韩别韩故人千裏。奕原译赏奕
君亦當初緣底事,文翻不念平生儔侶。析和
容易把、诗意幽歡間阻。贺新贺新
歲晚卻思來訪舊,郎送郎送舊處亭館,别韩别韩廢垣荒圃。奕原译赏奕
寒日照,文翻殘桑梓。析和
同遊似我今餘幾。诗意
且留連、贺新贺新小窗清夜,挑燈疑語。
身外事多何必問,□□□□□□。
況鬢影、相看如許。
秋草蕭蕭連茂苑,正堪愁、杜牧詩中意。
誰畫在,行裝裏。
分類: 賀新郎

《賀新郎 送別》韓奕 翻譯、賞析和詩意

詩詞:《賀新郎 送別》
作者:韓奕
朝代:元代

煙雨楓橋路。
算年來、幾番送別,
故人千裏。
君亦當初緣底事,
不念平生儔侶。

容易把、幽歡間阻。
歲晚卻思來訪舊,
舊處亭館,廢垣荒圃。
寒日照,殘桑梓。

同遊似我今餘幾。
且留連、小窗清夜,
挑燈疑語。
身外事多何必問,
□□□□□□。
況鬢影、相看如許。

秋草蕭蕭連茂苑,
正堪愁、杜牧詩中意。
誰畫在,行裝裏。

中文譯文:
煙雨籠罩著楓橋路。
算一算多少次送別,
故人千裏之遙。
你也曾經和我有過緣分,
如今卻不再思念當初的伴侶。

容易將幽歡阻隔。
歲月晚了,我卻思念起往日的拜訪,
那些舊時的亭館,廢棄的圍牆和荒蕪的花園。
寒冷的陽光照耀著殘敗的桑梓。

曾經和我一同遊玩的人,
如今還剩下我一人。
暫時停留,享受小窗明亮的夜晚,
挑燈而坐,心生疑惑。
世事紛擾何必再問,
何況我們相互凝望時的鬢發倒影如此動人。

秋草凋零,茂盛的園林變得寂寥,
正好符合杜牧詩中的憂愁意境。
是誰畫在我的行裝裏?

詩意和賞析:
《賀新郎 送別》是元代詩人韓奕創作的一首詩詞,以離別為主題。詩人通過抒發離別之情,描繪了歲月的流轉和友誼的變遷。

詩中的煙雨和楓橋路,給人一種朦朧的感覺,象征著詩人內心的迷茫和離愁別緒。作者回顧了多次的送別,感歎故人已經千裏迢迢離去,而自己也不再念及過去的夥伴關係。這種離別的感歎和思念之情在詩中交織出來。

詩中的“容易把、幽歡間阻”表達了離別的無奈和困難,歲月流轉,作者思念起往日的相聚。舊時的亭館、廢垣荒圃等景物,以及寒冷的陽光和殘敗的桑梓,都增添了離別的淒涼之感。

詩人在詩末提到“秋草蕭蕭連茂苑”,這裏借用了杜牧的詩句,以表達離別時的愁思之情。而“誰畫在,行裝裏”則表達了作者心中對離別的深情和對友誼的珍視。

整首詩流露出作者對故人離去的感傷和思念之情,抒發了離別的苦楚和對友誼的珍惜。詩人通過描繪離別的場景和情感的表達,將讀者帶入了一種離愁別緒的境地,引發人們對人生離別和歲月流轉的思考。

這首詩詞表達了離別之情,描繪了歲月的流轉和友誼的變遷。詩人運用淒涼的景物描寫和內心的感歎,展現了離別帶來的傷感和思念之情,同時也表達了對過去友誼的珍視和對離別的思考。整首詩抒發了作者對離別的痛苦和對友情的懷念,引起讀者對離別和人生的深思。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《賀新郎 送別》韓奕 拚音讀音參考

hè xīn láng sòng bié
賀新郎 送別

yān yǔ fēng qiáo lù.
煙雨楓橋路。
suàn nián lái jǐ fān sòng bié, gù rén qiān lǐ.
算年來、幾番送別,故人千裏。
jūn yì dāng chū yuán dǐ shì, bù niàn píng shēng chóu lǚ.
君亦當初緣底事,不念平生儔侶。
róng yì bǎ yōu huān jiān zǔ.
容易把、幽歡間阻。
suì wǎn què sī lái fǎng jiù, jiù chù tíng guǎn, fèi yuán huāng pǔ.
歲晚卻思來訪舊,舊處亭館,廢垣荒圃。
hán rì zhào, cán sāng zǐ.
寒日照,殘桑梓。
tóng yóu shì wǒ jīn yú jǐ.
同遊似我今餘幾。
qiě liú lián xiǎo chuāng qīng yè, tiǎo dēng yí yǔ.
且留連、小窗清夜,挑燈疑語。
shēn wài shì duō hé bì wèn,.
身外事多何必問,□□□□□□。
kuàng bìn yǐng xiāng kàn rú xǔ.
況鬢影、相看如許。
qiū cǎo xiāo xiāo lián mào yuàn, zhèng kān chóu dù mù shī zhòng yì.
秋草蕭蕭連茂苑,正堪愁、杜牧詩中意。
shuí huà zài, xíng zhuāng lǐ.
誰畫在,行裝裏。

網友評論


* 《賀新郎 送別》韓奕原文、翻譯、賞析和詩意(賀新郎 送別 韓奕)专题为您介绍:《賀新郎 送別》 韓奕元代韓奕煙雨楓橋路。算年來、幾番送別,故人千裏。君亦當初緣底事,不念平生儔侶。容易把、幽歡間阻。歲晚卻思來訪舊,舊處亭館,廢垣荒圃。寒日照,殘桑梓。同遊似我今餘幾。且留連、小窗清 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《賀新郎 送別》韓奕原文、翻譯、賞析和詩意(賀新郎 送別 韓奕)原文,《賀新郎 送別》韓奕原文、翻譯、賞析和詩意(賀新郎 送別 韓奕)翻译,《賀新郎 送別》韓奕原文、翻譯、賞析和詩意(賀新郎 送別 韓奕)赏析,《賀新郎 送別》韓奕原文、翻譯、賞析和詩意(賀新郎 送別 韓奕)阅读答案,出自《賀新郎 送別》韓奕原文、翻譯、賞析和詩意(賀新郎 送別 韓奕)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/066e39992816491.html

诗词类别

《賀新郎 送別》韓奕原文、翻譯、的诗词

热门名句

热门成语