《十詠 腳下履》 沈約

南北朝   沈約 丹墀上颯香。咏脚咏脚原文意
玉殿下趨鏘。下履下履
逆轉珠佩響。沈约赏析
先表繡袿香。翻译
裾開臨舞席。和诗
袖拂繞歌堂。咏脚咏脚原文意
所歎忘懷妾。下履下履
見委入羅床。沈约赏析
分類:

作者簡介(沈約)

沈約頭像

沈約(441~513年),翻译字休文,和诗漢族,咏脚咏脚原文意吳興武康(今浙江湖州德清)人,下履下履南朝史學家、沈约赏析文學家。翻译出身於門閥士族家庭,和诗曆史上有所謂“江東之豪,莫強周、沈”的說法,家族社會地位顯赫。祖父沈林子,宋征虜將軍。父親沈璞,宋淮南太守,於元嘉末年被誅。沈約孤貧流離,篤誌好學,博通群籍,擅長詩文。曆仕宋、齊、梁三朝。在宋仕記室參軍、尚書度支郎。著有《晉書》、《宋書》、《齊紀》、《高祖紀》、《邇言》、《諡例》、《宋文章誌》,並撰《四聲譜》。作品除《宋書》外,多已亡佚。

《十詠 腳下履》沈約 翻譯、賞析和詩意

《十詠 腳下履》是南北朝時期沈約創作的一首詩詞。以下是該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
丹墀上颯香。
玉殿下趨鏘。
逆轉珠佩響。
先表繡袿香。
裾開臨舞席。
袖拂繞歌堂。
所歎忘懷妾。
見委入羅床。

詩意:
詩中描繪了一個宮廷中的場景。詩人描述了宮廷上層人物的盛裝華麗和動態的舞蹈場景。他們身著華美的袍袿,腳步輕盈地在丹墀(指紅色的台階)上行走。他們的佩飾發出清脆的聲響,宛如逆轉的珠玉在相撞。他們行進到玉殿下,整個宮廷都充滿著鏘鏘之聲。舞蹈者在臨近的舞席上展開舞姿,他們的長裙展開,舞動起來。歌聲在殿堂中回蕩,衣袖拂過歌堂的角落。詩人在這繁華的場景中感歎自己被遺忘,隻能在羅床之上見到委身於他人的妾室。

賞析:
這首詩詞以華麗的描寫展示了南北朝時期宮廷的繁榮景象。通過描繪盛裝華麗的舞者在宮廷中行走、舞動和歌唱的場景,詩人展示了宮廷生活的奢華和熱鬧。同時,詩人通過自己被遺忘和妾室被委身的描寫,暗示了宮廷的虛幻和殘酷。整首詩詞通過對宮廷景象和個人遭遇的對比,展示了權力與虛榮的衝突,以及個人在宮廷中的無奈和痛苦。這首詩詞兼具寫景和抒發情感的特點,通過細膩的描寫和對比的手法,使讀者能夠感受到宮廷生活的壯麗和人情世故的滄桑。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《十詠 腳下履》沈約 拚音讀音參考

shí yǒng jiǎo xià lǚ
十詠 腳下履

dan chi shàng sà xiāng.
丹墀上颯香。
yù diàn xià qū qiāng.
玉殿下趨鏘。
nì zhuǎn zhū pèi xiǎng.
逆轉珠佩響。
xiān biǎo xiù guī xiāng.
先表繡袿香。
jū kāi lín wǔ xí.
裾開臨舞席。
xiù fú rào gē táng.
袖拂繞歌堂。
suǒ tàn wàng huái qiè.
所歎忘懷妾。
jiàn wěi rù luó chuáng.
見委入羅床。

網友評論


* 《十詠 腳下履》十詠 腳下履沈約原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《十詠 腳下履》 沈約南北朝沈約丹墀上颯香。玉殿下趨鏘。逆轉珠佩響。先表繡袿香。裾開臨舞席。袖拂繞歌堂。所歎忘懷妾。見委入羅床。分類:作者簡介(沈約)沈約441~513年),字休文,漢族,吳興武康今浙 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《十詠 腳下履》十詠 腳下履沈約原文、翻譯、賞析和詩意原文,《十詠 腳下履》十詠 腳下履沈約原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《十詠 腳下履》十詠 腳下履沈約原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《十詠 腳下履》十詠 腳下履沈約原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《十詠 腳下履》十詠 腳下履沈約原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/060e39986714931.html