《古意》 王駕

唐代   王駕 夫戍蕭關妾在吳,古意古意西風吹妾妾憂夫。王驾
一行書信千行淚,原文意寒到君邊衣到無。翻译
分類: 懷古

作者簡介(王駕)

王駕(851~ ?),赏析晚唐詩人,和诗字大用,古意古意自號守素先生,王驾河中(今山西永濟)人。原文意大順元年(890)登進士第,翻译仕至禮部員外郎。赏析後棄官歸隱。和诗與鄭穀、古意古意司空圖友善,王驾詩風亦相近。原文意其絕句構思巧妙,自然流暢。司空圖《與王駕評詩書》讚曰:“今王生者,寓居其間,浸漬益久,五言所得,長於思與境偕,乃詩家之所尚者。”

《古意》王駕 翻譯、賞析和詩意

《古意》

夫戍蕭關妾在吳,
西風吹妾妾憂夫。
一行書信千行淚,
寒到君邊衣到無。

中文譯文:
丈夫在邊塞守蕭關,妾身卻在吳國,
西風吹拂著我,我憂慮著丈夫。
一封封書信染滿了千行的淚水,
信件帶去思念的寒意,遺忘了衣物。

詩意和賞析:
這首詩來自唐代的王駕,《古意》表達了妻子在離別中對丈夫的思念之情。詩中的妻子身在吳國,而丈夫卻在蕭關邊塞守衛邊疆。西風吹來,妻子感受到了丈夫的憂慮和困苦,使她心中更加牽掛。她寫信寄給丈夫,卻淚流不止,每一行字都伴隨著她的眼淚。她為丈夫遮寒,為丈夫祈禱,使得寒冷因思念而無法融化。

這首詩表達了妻子深深的思念之情。她身在他鄉,而丈夫卻在戍守邊境。他們之間的距離和隔絕使得妻子的思念更加深刻。她忍受著寒冷和孤獨,隻能通過書信表達自己的關懷和思念。這首詩描繪了妻子的身臨其境的情感狀態,讀者可以感受到她內心的堅強和無限的思念之情。

通過描寫妻子的思念,這首詩深深觸動了讀者的心靈。它讓人感受到了深情的力量,使讀者體味到了離別之苦和思念之痛。這首詩展現了人們對家和親情的珍視和追思,讓讀者更加珍惜眼前的幸福和相聚的時光。同時,這首詩也展示了妻子的堅強和頑強的品質,她以堅定的信念支撐著自己,為丈夫默默付出。這些都是令人欽佩的品質,使得這首詩更具有觸人心弦的力量。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《古意》王駕 拚音讀音參考

gǔ yì
古意

fū shù xiāo guān qiè zài wú, xī fēng chuī qiè qiè yōu fū.
夫戍蕭關妾在吳,西風吹妾妾憂夫。
yī xíng shū xìn qiān xíng lèi, hán dào jūn biān yī dào wú.
一行書信千行淚,寒到君邊衣到無。

網友評論

* 《古意》古意王駕原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《古意》 王駕唐代王駕夫戍蕭關妾在吳,西風吹妾妾憂夫。一行書信千行淚,寒到君邊衣到無。分類:懷古作者簡介(王駕)王駕851~ ?),晚唐詩人,字大用,自號守素先生,河中今山西永濟)人。大順元年890) 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《古意》古意王駕原文、翻譯、賞析和詩意原文,《古意》古意王駕原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《古意》古意王駕原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《古意》古意王駕原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《古意》古意王駕原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/037a39960871376.html

诗词类别

《古意》古意王駕原文、翻譯、賞析的诗词

热门名句

热门成语