《曲池》 李商隱

唐代   李商隱 日下繁香不自持,曲池曲池月中流豔與誰期。李商
迎憂急鼓疏鍾斷,隐原译赏分隔休燈滅燭時。文翻
張蓋欲判江灩灩,析和回頭更望柳絲絲。诗意
從來此地黃昏散,曲池曲池未信河梁是李商別離。
分類:

作者簡介(李商隱)

李商隱頭像

李商隱,隐原译赏字義山,文翻號玉溪(谿)生、析和樊南生,诗意唐代著名詩人,曲池曲池祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,李商出生於鄭州滎陽。隐原译赏他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得誌。死後葬於家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。

《曲池》李商隱 翻譯、賞析和詩意

《曲池》是唐代詩人李商隱的一首詩詞。詩中通過描繪曲池中的景色和環境,表達了詩人內心的離愁別緒。

詩詞的中文譯文為:
日落時,花香濃烈仿佛無人可攔阻;
月升時,它的美麗又有誰能預知。
歡迎閑人或喜怒無常的鼓聲慢慢消失,
分開噪音,熄滅燈火。
隱約看見波光粼粼,好像要劃出江水的界限,
回頭再望柳絲低垂。
這個地方從來就是黃昏的散場,
卻不敢相信河畔就要離別。

詩意:
《曲池》描繪了一個黃昏時分的景色和氛圍,在這個時刻,太陽落下,花香濃鬱,給人一種喧鬧的感覺;而月亮升起時,月光如水,帶來一份美麗的寧靜。詩人通過對不同時間景色的描繪,表達了人生的離愁別緒和不可預知的命運所致。

賞析:
李商隱的《曲池》以豐富的想象力和細膩的描寫,展示了詩人獨特的感受和表達方式。詩中運用了對比手法,通過對日落和月升的對比描寫,表達了人生的起伏和變化。詩中的曲池和月中的景色,將離愁與美麗的景物相結合,展現了詩人內心的紛亂和迷茫。

此詩情景交融,語言簡練,通過自然景色和環境來表達作者的感情,使讀者能夠感受到詩人內心的迷茫和不安。同時,詩詞運用了一些修辭手法,如比喻和借代,增加了詩意的深度和藝術性。

總之,李商隱的《曲池》是一首景物交融的離別抒情詩,通過對自然環境的描寫和對比,表達了人生的離愁別緒和無法預知的命運。這首詩詞以其獨特的表達方式和精湛的詩藝,在唐代詩詞中占有重要地位。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《曲池》李商隱 拚音讀音參考

qǔ chí
曲池

rì xià fán xiāng bù zì chí, yuè zhōng liú yàn yǔ shuí qī.
日下繁香不自持,月中流豔與誰期。
yíng yōu jí gǔ shū zhōng duàn,
迎憂急鼓疏鍾斷,
fēn gé xiū dēng miè zhú shí.
分隔休燈滅燭時。
zhāng gài yù pàn jiāng yàn yàn, huí tóu gèng wàng liǔ sī sī.
張蓋欲判江灩灩,回頭更望柳絲絲。
cóng lái cǐ dì huáng hūn sàn, wèi xìn hé liáng shì bié lí.
從來此地黃昏散,未信河梁是別離。

網友評論

* 《曲池》曲池李商隱原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《曲池》 李商隱唐代李商隱日下繁香不自持,月中流豔與誰期。迎憂急鼓疏鍾斷,分隔休燈滅燭時。張蓋欲判江灩灩,回頭更望柳絲絲。從來此地黃昏散,未信河梁是別離。分類:作者簡介(李商隱)李商隱,字義山,號玉溪 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《曲池》曲池李商隱原文、翻譯、賞析和詩意原文,《曲池》曲池李商隱原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《曲池》曲池李商隱原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《曲池》曲池李商隱原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《曲池》曲池李商隱原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/023a39961054917.html