《大德歌·夏》 關漢卿

元代   關漢卿 俏冤家,大德大德在天涯,歌夏歌夏关汉偏那裏綠楊堪係馬。卿原
困坐南窗下,文翻數對清風想念他。译赏
蛾眉淡了教誰畫?瘦岩岩羞戴石榴花。析和
分類: 夏天婦女相思怨恨

作者簡介(關漢卿)

關漢卿頭像

關漢卿(約1220年──1300年),诗意元代雜劇作家。大德大德是歌夏歌夏关汉中國古代戲曲創作的代表人物,“元曲四大家”之首。卿原號已齋(一作一齋)、文翻已齋叟。译赏漢族,析和解州人(今山西省運城),诗意與馬致遠、大德大德鄭光祖、白樸並稱為“元曲四大家”。以雜劇的成就最大,一生寫了60多種,今存18種,最著名的有《竇娥冤》;關漢卿也寫了不少曆史劇,如:《單刀會》、《單鞭奪槊》、《西蜀夢》等;散曲今在小令40多首、套數10多首。關漢卿塑造的“我卻是蒸不爛、煮不熟、捶不匾、炒不爆、響璫璫一粒銅豌豆”(〈不伏老〉)的形象也廣為人稱,被譽“曲家聖人”。

大德歌·夏注釋

①俏冤家:此指在外遠遊的愛人。
②偏那裏綠楊堪係馬:偏是那裏的綠楊樹能夠拴住你的馬?此係怨詞,恨她愛人久離不歸。
③數:每每。
④蛾眉:彎而長的眉毛。
⑤瘦岩岩羞戴石榴花:臉瘦得露骨,羞戴石榴花。

大德歌·夏簡析

  這支小令,是寫少婦對遠方情人的猜疑和抱怨,相思之情寫得大膽潑辣。一個“俏”字傳神至極,把愛與恨交織在一起,表麵上埋怨“綠楊”,骨子裏卻怨恨愛人不知早歸,不珍惜愛情。一個“偏”字,把少婦愛極而怨深的感情反映得淋漓盡致。“困坐”“數對”兩句表現為萬般慵懶、無所事事,大有擺不脫、丟不開之苦。這兩句詞淺意深,清風和美,情思更濃。最後“蛾眉淡了教誰畫?瘦岩岩羞戴石榴花”兩句借用漢代張敞為妻畫眉的典故,將躁動不安的苦思托現出來,表現出少婦難以言狀的複雜心理。

  曲貴新奇,然而,這支曲子蘊藉含蓄,辭盡意未休,具有詞的風格。其中首句“俏冤家”是統領全篇的關鍵句。少婦的思念、懷疑及抱怨都由此而發;少婦對過去美滿生活的回味和對未來生活的憧憬,以及“為悅己者容”的心理,也是以此為依據。故全篇所言少婦的表現,都和這句“俏冤家”緊緊掛鉤。句句落實,沒有一句是閑筆。

《大德歌·夏》關漢卿 拚音讀音參考

dà dé gē xià
大德歌·夏

qiào yuān jiā, zài tiān yá, piān nà lǐ lǜ yáng kān xì mǎ.
俏冤家,在天涯,偏那裏綠楊堪係馬。
kùn zuò nán chuāng xià, shù duì qīng fēng xiǎng niàn tā.
困坐南窗下,數對清風想念他。
é méi dàn le jiào shuí huà? shòu yán yán xiū dài shí liú huā.
蛾眉淡了教誰畫?瘦岩岩羞戴石榴花。

網友評論

* 《大德歌·夏》大德歌·夏關漢卿原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《大德歌·夏》 關漢卿元代關漢卿俏冤家,在天涯,偏那裏綠楊堪係馬。困坐南窗下,數對清風想念他。蛾眉淡了教誰畫?瘦岩岩羞戴石榴花。分類:夏天婦女相思怨恨作者簡介(關漢卿)關漢卿約1220年──1300年 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《大德歌·夏》大德歌·夏關漢卿原文、翻譯、賞析和詩意原文,《大德歌·夏》大德歌·夏關漢卿原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《大德歌·夏》大德歌·夏關漢卿原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《大德歌·夏》大德歌·夏關漢卿原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《大德歌·夏》大德歌·夏關漢卿原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/01f39963969855.html