《八月二十九日宿懷》 趙嘏

唐代   趙嘏 秋天睛日菊還香,月日原文意月獨坐書齋思已長。宿怀赏析
無奈風光易流轉,赵嘏強須傾酒一杯觴。翻译
分類: 惆悵時光 九日

作者簡介(趙嘏)

趙嘏頭像

趙嘏 ,和诗怀赵 字承佑, 楚州山陽(今江蘇省淮安市楚州區)人,日宿 約生於憲宗元和元年(806). 年輕時四處遊曆,月日原文意月 大和七年預省試進士下第,宿怀赏析 留寓長安多年,赵嘏 出入豪門以幹功名,翻译 其間似曾遠去嶺表當了幾年幕府。和诗怀赵 後回江東,日宿 家於潤州(今鎮江). 會昌四年進士及第, 一年後東歸。 會昌末或大中初複往長安,月日原文意月 入仕為渭南尉。宿怀赏析 約宣宗大中六、赵嘏七年(852、853)卒於任上。 存詩二百多首, 其中七律、七絕最多且較出色。

《八月二十九日宿懷》趙嘏 翻譯、賞析和詩意

中文譯文:八月二十九日住下來時,秋天的陽光明亮,菊花還香。獨自坐在書房裏,思緒已經很久了。不禁感慨風景易變,隻好倒一杯酒,敬觴暢飲。

詩意:這首詩描繪了詩人趙嘏在八月二十九日的心境。秋天的陽光照在菊花上,香氣四溢,使得詩人沉浸在思考中。他覺得時光如流水般飛逝,人生的風景易轉瞬即逝。為了挽留流逝的時光,在孤獨中他把心中的思緒傾訴於酒,敬酒暢飲。

賞析:這首詩通過描繪秋日的陽光和香花,表達了詩人趙嘏對光陰易逝的感慨。他獨坐書齋思考已久,感歎時光如流水般飛逝,人生的風景易轉瞬即逝。為了紀念逝去的時光,他倒一杯酒,敬觴暢飲。這首詩表達了對光陰流逝的憂思和對生命短暫性的思考,給人以深深的思考與共鳴。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《八月二十九日宿懷》趙嘏 拚音讀音參考

bā yuè èr shí jiǔ rì sù huái
八月二十九日宿懷

qiū tiān jīng rì jú hái xiāng, dú zuò shū zhāi sī yǐ zhǎng.
秋天睛日菊還香,獨坐書齋思已長。
wú nài fēng guāng yì liú zhuǎn, qiáng xū qīng jiǔ yī bēi shāng.
無奈風光易流轉,強須傾酒一杯觴。

網友評論

* 《八月二十九日宿懷》趙嘏原文、翻譯、賞析和詩意(八月二十九日宿懷 趙嘏)专题为您介绍:《八月二十九日宿懷》 趙嘏唐代趙嘏秋天睛日菊還香,獨坐書齋思已長。無奈風光易流轉,強須傾酒一杯觴。分類:惆悵時光九日作者簡介(趙嘏)趙嘏 , 字承佑, 楚州山陽(今江蘇省淮安市楚州區)人, 約生於憲宗 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《八月二十九日宿懷》趙嘏原文、翻譯、賞析和詩意(八月二十九日宿懷 趙嘏)原文,《八月二十九日宿懷》趙嘏原文、翻譯、賞析和詩意(八月二十九日宿懷 趙嘏)翻译,《八月二十九日宿懷》趙嘏原文、翻譯、賞析和詩意(八月二十九日宿懷 趙嘏)赏析,《八月二十九日宿懷》趙嘏原文、翻譯、賞析和詩意(八月二十九日宿懷 趙嘏)阅读答案,出自《八月二十九日宿懷》趙嘏原文、翻譯、賞析和詩意(八月二十九日宿懷 趙嘏)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/9e39959957683.html