《雕堂》 薛能

唐代   薛能 丈室久多病,雕堂雕堂小園晴獨遊。原文意
鳴蛩孤燭雨,翻译啅雀一籬秋。赏析
聖主恩難謝,和诗生靈誌亦憂。雕堂雕堂
他年誰識我,原文意心跡在徐州。翻译
分類:

作者簡介(薛能)

薛能(817?-880?)晚唐著名詩人。赏析《郡齋讀書誌》、和诗《唐詩紀事》、雕堂雕堂《唐詩品匯》、原文意《唐才子傳》均載:“能,翻译字太拙,赏析汾州人(今山西汾陽一帶)。和诗”仕宦顯達,官至工部尚書。時人稱其“詩古賦縱橫,令人畏後生”。唐人交遊之風盛行。薛能一生仕宦他鄉,遊曆眾多地方,詩多寄送贈答、遊曆登臨之作。晚唐一些著名詩人多與有詩與其唱和。

《雕堂》薛能 翻譯、賞析和詩意

詩詞中文譯文:

丈室久多病,
我的宅院長時間多病,
小園晴獨遊。
小庭院明亮,我獨自在遊玩。

鳴蛩孤燭雨,
蛩蛩鳴叫,獨自一盞燭火照亮,
啅雀一籬秋。
啅啅的鳥叫聲,一片籬笆隨著秋風搖曳。

聖主恩難謝,
君主的恩典難以感恩回報,
生靈誌亦憂。
人民的願望也同樣憂慮。

他年誰識我,
來日誰能知曉我的心意,
心跡在徐州。
我的心意留在徐州。

詩意和賞析:
這首詩表達了詩人在生活中的困境和對未來的擔憂。詩中的丈室多病、小園晴獨遊以及鳴蛩孤燭雨、啅雀一籬秋等景象,描繪了詩人不僅身處於孤寂之中,也遭遇了不幸和困頓。他感歎著君主的恩典難以回報,同時也憂慮著人民的願望和誌向。最後,詩人表達了對未來的不確定和期望,希望在徐州能有人能懂得他的心意。

整體上,這首詩詞展示了詩人的孤獨和困苦,以及對未來的憧憬和追求。與許多唐代文人的作品類似,薛能通過景物的描寫表達了內心世界的情感,反映了當時社會中普遍存在的焦慮和不安。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《雕堂》薛能 拚音讀音參考

diāo táng
雕堂

zhàng shì jiǔ duō bìng, xiǎo yuán qíng dú yóu.
丈室久多病,小園晴獨遊。
míng qióng gū zhú yǔ, zhuó què yī lí qiū.
鳴蛩孤燭雨,啅雀一籬秋。
shèng zhǔ ēn nán xiè, shēng líng zhì yì yōu.
聖主恩難謝,生靈誌亦憂。
tā nián shuí shí wǒ, xīn jī zài xú zhōu.
他年誰識我,心跡在徐州。

網友評論

* 《雕堂》雕堂薛能原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《雕堂》 薛能唐代薛能丈室久多病,小園晴獨遊。鳴蛩孤燭雨,啅雀一籬秋。聖主恩難謝,生靈誌亦憂。他年誰識我,心跡在徐州。分類:作者簡介(薛能)薛能(817?-880?)晚唐著名詩人。《郡齋讀書誌》、《唐 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《雕堂》雕堂薛能原文、翻譯、賞析和詩意原文,《雕堂》雕堂薛能原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《雕堂》雕堂薛能原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《雕堂》雕堂薛能原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《雕堂》雕堂薛能原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/999e39861019545.html