《峽中》 李石

宋代   李石 峽水方中駐,峡中峡中歸舟溯蜀門。李石
竹枝聲處處,原文意梅蕊雪村村。翻译
來去山巒笑,赏析啼號地主恩。和诗
幸然窮性命,峡中峡中不必賦招魂。李石
分類:

作者簡介(李石)

李石。原文意少負才名,翻译既登第,赏析任大學博士,和诗出主石室,峡中峡中就學者如雲。李石蜀學之盛,原文意古今鮮儷。後卒成都,時作山水小筆,風調遠俗。卒年七十外。

《峽中》李石 翻譯、賞析和詩意

《峽中》是宋代詩人李石創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

《峽中》中文譯文:
峽水方中駐,
歸舟溯蜀門。
竹枝聲處處,
梅蕊雪村村。
來去山巒笑,
啼號地主恩。
幸然窮性命,
不必賦招魂。

詩意和賞析:
這首詩描繪了一個人在峽穀中的情景,通過描寫自然景觀和表達個人情感,傳達了一種深遠的意境。

詩的開頭兩句表達了詩人在峽穀中停留的情景,他的船隻逆流而上,即將回到蜀門。這裏的峽水是整個峽穀的象征,它在這裏駐足停留,暗示詩人也在此處駐足思索。

接下來的兩句通過描寫竹林和梅花,展示了自然景觀的美麗。竹枝搖曳發出聲響,梅花如雪點綴在鄉村之間,給人一種寧靜、純淨的感覺。

第五六兩句“來去山巒笑,啼號地主恩。”抓住了山水間的變幻和情感的交融。山巒間的景色仿佛在笑語,而人類的啼哭聲則是對大地恩賜的回應。這裏的“地主恩”可以理解為自然界對人類的恩賜,也可以理解為地主(貴族、統治者)對人民的恩惠。

最後兩句“幸然窮性命,不必賦招魂。”表達了詩人對生命的感慨和思考。詩人認為自己很幸運,盡管生命貧乏,但無需寫下詛咒或悲傷的文字來招引鬼神。這種態度表現了詩人對命運的接受和樂觀,同時也暗示了他對生活的珍惜和對自然的敬畏。

整首詩以自然景觀為背景,通過描繪自然的美麗和表達個人情感,傳達了一種超越現實的意境。它展示了詩人對自然的敏感和對生命的思考,同時呈現了一種積極向上、豁達的心態。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《峽中》李石 拚音讀音參考

xiá zhōng
峽中

xiá shuǐ fāng zhōng zhù, guī zhōu sù shǔ mén.
峽水方中駐,歸舟溯蜀門。
zhú zhī shēng chǔ chù, méi ruǐ xuě cūn cūn.
竹枝聲處處,梅蕊雪村村。
lái qù shān luán xiào, tí hào dì zhǔ ēn.
來去山巒笑,啼號地主恩。
xìng rán qióng xìng mìng, bù bì fù zhāo hún.
幸然窮性命,不必賦招魂。

網友評論


* 《峽中》峽中李石原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《峽中》 李石宋代李石峽水方中駐,歸舟溯蜀門。竹枝聲處處,梅蕊雪村村。來去山巒笑,啼號地主恩。幸然窮性命,不必賦招魂。分類:作者簡介(李石)李石。少負才名,既登第,任大學博士,出主石室,就學者如雲。蜀 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《峽中》峽中李石原文、翻譯、賞析和詩意原文,《峽中》峽中李石原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《峽中》峽中李石原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《峽中》峽中李石原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《峽中》峽中李石原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/997d39894846424.html