《東行途中有感》 汪莘

宋代   汪莘 一路桃花愁殺人,东行东行柳塘茅屋正宜春。途中途中
春風不是有感有感原文意不相識,不遣春山養病身。汪莘
分類:

作者簡介(汪莘)

汪莘(1155~1227)南宋詩人。翻译字叔耕,赏析號柳塘,和诗休寧(今屬安徽)人,东行东行布衣。途中途中隱居黃山,有感有感原文意研究《周易》,汪莘旁及釋、翻译老。赏析宋寧宗嘉定年間,和诗他曾三次上書朝廷,东行东行陳述天變、人事、民窮、吏汙等弊病,以及行師布陣的方法,沒有得到答複。徐誼知建康時,想把他作為遁世隱士向朝廷薦舉,但未能成功。晚年築室柳溪,自號方壺居士,與朱熹友善。作品有《方壺存稿》 9卷,有明汪璨等刻本;又有《方壺集》4卷,有清雍正九年(1731)刻本。

《東行途中有感》汪莘 翻譯、賞析和詩意

《東行途中有感》是宋代詩人汪莘所作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

中文譯文:
走在東行的路上,我有一種感慨。
桃花遍布的路程,令人憂愁不已;
柳塘和茅屋正處在宜春時節。
春風吹來,不是沒有相識的人,
卻不願讓春山養護我疲倦的身體。

詩意:
這首詩詞描繪了詩人在東行途中的感受和心境。詩人走在一條滿是桃花的路上,桃花的美麗卻讓他感到憂愁,可能是因為桃花的凋謝象征著時光的流逝和生命的短暫。與此同時,柳塘和茅屋正處在宜春時節,春天的氣息撲麵而來。雖然春風帶來的是熟悉的氣息,但詩人卻不願停留在春山中,而是選擇繼續東行,不讓春山來治愈他疲倦的身體。

賞析:
這首詩詞通過描繪自然景物和表達詩人內心感受的方式,展現了詩人深邃的思考和對生命的領悟。桃花的美麗與凋謝形成了鮮明的對比,反映了生命的短暫和歲月的流逝。柳塘和茅屋處在宜春時節,象征著生機勃勃和希望的到來。然而,詩人卻選擇繼續前行,暗示了他對於生活的追求和不滿足於現狀的態度。他不願讓春山養護他的疲倦身體,可能是因為他追求更高的目標和更廣闊的世界。整首詩詞情感內斂而深遠,通過對自然景物的描繪,傳達了詩人對於人生價值和追求的思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《東行途中有感》汪莘 拚音讀音參考

dōng xíng tú zhōng yǒu gǎn
東行途中有感

yí lù táo huā chóu shā rén, liǔ táng máo wū zhèng yí chūn.
一路桃花愁殺人,柳塘茅屋正宜春。
chūn fēng bú shì bù xiāng shí, bù qiǎn chūn shān yǎng bìng shēn.
春風不是不相識,不遣春山養病身。

網友評論


* 《東行途中有感》東行途中有感汪莘原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《東行途中有感》 汪莘宋代汪莘一路桃花愁殺人,柳塘茅屋正宜春。春風不是不相識,不遣春山養病身。分類:作者簡介(汪莘)汪莘1155~1227)南宋詩人。字叔耕,號柳塘,休寧今屬安徽)人,布衣。隱居黃山, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《東行途中有感》東行途中有感汪莘原文、翻譯、賞析和詩意原文,《東行途中有感》東行途中有感汪莘原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《東行途中有感》東行途中有感汪莘原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《東行途中有感》東行途中有感汪莘原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《東行途中有感》東行途中有感汪莘原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/996f39894555872.html