《秋聲》 張鎡

宋代   張鎡 林居多解識秋聲,秋声秋声豈是张镃鬆篁耳慣經。
桐雜蟬鳴愁易起,原文意蕉和蛩響夢頻醒。翻译
琅琅急雨喧荷港,赏析戛戛清風戰葦亭。和诗
一事古人猶可恨,秋声秋声不言楊柳最堪聽。张镃
分類:

《秋聲》張鎡 翻譯、原文意賞析和詩意

《秋聲》是翻译一首宋代的詩詞,作者是赏析張鎡。這首詩描繪了秋天的和诗聲音,表達了詩人對秋季聲音的秋声秋声感受和思考。

詩詞的张镃中文譯文:
林居多解識秋聲,
豈是原文意鬆篁耳慣經。
桐雜蟬鳴愁易起,
蕉和蛩響夢頻醒。
琅琅急雨喧荷港,
戛戛清風戰葦亭。
一事古人猶可恨,
不言楊柳最堪聽。

詩意和賞析:
這首詩詞以秋聲為主題,通過描繪不同的秋季聲音,表現了詩人對秋天的深情和思考。

首先,詩人提到自己多住在林中,對秋聲有著深入的了解和體驗,認為這些聲音不是普通的鬆樹和竹子可以聽到的。這種表達方式暗示了詩人對自然環境的敏感和對細微之處的關注。

接著,詩人描述了桐樹的聲音和蟬鳴聲,將它們與愁緒聯係在一起。桐樹的聲音夾雜著蟬鳴,使人容易產生憂愁的情緒。蕉樹和蛩蟲的聲音則會使人從夢中頻繁醒來,這種描繪表達了秋天對人們情感的觸動和影響。

然後,詩人描述了琅琅急雨喧鬧的荷港和戛戛清風戰樹亭的聲音。雨聲打擊著荷港,清風吹拂著亭子中的葦草,形成了一種戰鬥的態勢。這種聲音的描繪使得詩人對秋天的聲音充滿了生動和活力。

最後,詩人提到了一個令人遺憾的事情,即古人沒有提及楊柳的聲音。這句話表達了詩人對古人的遺憾和對楊柳聲音的推崇。楊柳的聲音被詩人看作是最值得傾聽的聲音,這也反映了詩人對楊柳的喜愛和對自然聲音的讚美。

整首詩詞通過對秋聲的描繪,展示了作者對秋天聲音的細膩觸動和對自然的熱愛。通過聲音的交織和對比,詩人傳達了秋天的情感和美感,將讀者帶入了一個充滿生動畫麵的秋日世界。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《秋聲》張鎡 拚音讀音參考

qiū shēng
秋聲

lín jū duō jiě shí qiū shēng, qǐ shì sōng huáng ěr guàn jīng.
林居多解識秋聲,豈是鬆篁耳慣經。
tóng zá chán míng chóu yì qǐ, jiāo hé qióng xiǎng mèng pín xǐng.
桐雜蟬鳴愁易起,蕉和蛩響夢頻醒。
láng láng jí yǔ xuān hé gǎng, jiá jiá qīng fēng zhàn wěi tíng.
琅琅急雨喧荷港,戛戛清風戰葦亭。
yī shì gǔ rén yóu kě hèn, bù yán yáng liǔ zuì kān tīng.
一事古人猶可恨,不言楊柳最堪聽。

網友評論


* 《秋聲》秋聲張鎡原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《秋聲》 張鎡宋代張鎡林居多解識秋聲,豈是鬆篁耳慣經。桐雜蟬鳴愁易起,蕉和蛩響夢頻醒。琅琅急雨喧荷港,戛戛清風戰葦亭。一事古人猶可恨,不言楊柳最堪聽。分類:《秋聲》張鎡 翻譯、賞析和詩意《秋聲》是一首 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《秋聲》秋聲張鎡原文、翻譯、賞析和詩意原文,《秋聲》秋聲張鎡原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《秋聲》秋聲張鎡原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《秋聲》秋聲張鎡原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《秋聲》秋聲張鎡原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/996f39867228276.html