《和吳東升》 仇遠

宋代   仇遠 知君豹隱白雲村,和吴和吴和诗杖履春風忽過門。东升东升
獨立幸無妻子累,仇远老成喜有典型存。原文意
冰懸古樹花尤雋,翻译雪漲寒江水不渾。赏析
冷落十年燈火讀,和吴和吴和诗何時窗下約重溫。东升东升
分類:

《和吳東升》仇遠 翻譯、仇远賞析和詩意

《和吳東升》是原文意宋代詩人仇遠創作的一首詩詞。以下是翻译該詩詞的中文譯文、詩意和賞析。赏析

中文譯文:
我知道你隱居在白雲村,和吴和吴和诗
手扶拐杖,东升东升踏著春風,仇远忽然來到我門前。
我獨自一人,幸好沒有妻子的牽累,
老成穩重,喜歡有典型人物的存在。
古樹上結冰,花兒仍然綻放豔麗,
江水因雪而漲,卻清澈不渾濁。
這些年來,孤燈孤火陪伴我度過,
何時才能和你在窗下相約重溫往事。

詩意:
《和吳東升》表達了詩人仇遠對友人吳東升的思念之情和對隱居生活的讚美。詩中描繪了吳東升隱居在白雲村的景象,以及詩人和他的友誼。詩人自稱獨立幸福,沒有家庭的牽絆,老成穩重,並對吳東升這個典型人物表示喜愛。通過描述冰懸古樹和雪漲寒江的景象,詩人表達了對自然美的觀察和讚美。最後,詩人表達了對與吳東升重聚的期待和思念之情。

賞析:
《和吳東升》以簡潔明快的語言展現了詩人對友人的思念和對隱居生活的向往。詩中通過描繪自然景物,如白雲村、冰懸古樹和雪漲寒江,展示了詩人對自然美的敏感和獨到的觀察力。詩人以自我表白的方式,表達了自己獨立自在的心境,同時也表達了對友人的敬愛之情。最後兩句表達了詩人與吳東升的重逢期盼,體現了對友情的珍視和對過往時光的留戀。整首詩詞情感真摯,語言簡練,給人以清新明朗的感受。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《和吳東升》仇遠 拚音讀音參考

hé wú dōng shēng
和吳東升

zhī jūn bào yǐn bái yún cūn, zhàng lǚ chūn fēng hū guò mén.
知君豹隱白雲村,杖履春風忽過門。
dú lì xìng wú qī zǐ lèi, lǎo chéng xǐ yǒu diǎn xíng cún.
獨立幸無妻子累,老成喜有典型存。
bīng xuán gǔ shù huā yóu juàn, xuě zhǎng hán jiāng shuǐ bù hún.
冰懸古樹花尤雋,雪漲寒江水不渾。
lěng luò shí nián dēng huǒ dú, hé shí chuāng xià yuē chóng wēn.
冷落十年燈火讀,何時窗下約重溫。

網友評論


* 《和吳東升》和吳東升仇遠原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《和吳東升》 仇遠宋代仇遠知君豹隱白雲村,杖履春風忽過門。獨立幸無妻子累,老成喜有典型存。冰懸古樹花尤雋,雪漲寒江水不渾。冷落十年燈火讀,何時窗下約重溫。分類:《和吳東升》仇遠 翻譯、賞析和詩意《和吳 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《和吳東升》和吳東升仇遠原文、翻譯、賞析和詩意原文,《和吳東升》和吳東升仇遠原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《和吳東升》和吳東升仇遠原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《和吳東升》和吳東升仇遠原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《和吳東升》和吳東升仇遠原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/994b39865628132.html

诗词类别

《和吳東升》和吳東升仇遠原文、翻的诗词

热门名句

热门成语