《韓非》 徐鈞

宋代   徐鈞 見書恨不見斯人,韩非韩非和诗見後翻令自殺身。徐钧
畢竟立心多慘刻,原文意少恩莫怨虎狼秦。翻译
分類:

《韓非》徐鈞 翻譯、赏析賞析和詩意

《韓非》

見書恨不見斯人,韩非韩非和诗
見後翻令自殺身。徐钧
畢竟立心多慘刻,原文意
少恩莫怨虎狼秦。翻译

中文譯文:
看到書中對你的赏析描述,我痛恨不能親自見到你,韩非韩非和诗
見到你之後,徐钧卻不得不自殺身亡。原文意
終究隻因心誌堅定而備受煎熬,翻译
別怨恨少恩的赏析,正如虎狼一般的秦國。

詩意:
這首詩描繪了一位深深思念某個人的人的內心痛苦。作者對某人的描寫隻能通過書信中獲得,令他痛恨自己無法親眼見到這個人。然而,當他最終見到這個人卻得以自殺,可能是出於無法與之相聚的絕望和失望。作者強調了自己堅定立場帶來的痛苦,並勸告讀者不要怨恨給予自己少許恩惠的人,因為這些人可能像虎狼一樣冷酷無情,正如古代的秦國一樣。

賞析:
這首詩表達了作者內心的痛苦和艱難抉擇。他痛恨與心儀之人無緣相見的遺憾,但也認識到自己因堅守立場而付出的代價。詩中的矛盾和衝突以及對秦國的暗示,增加了詩歌的戲劇性和哀愁之情。這首詩配以簡潔而有力的語言,呈現出了作者內心的苦痛和控製不住的情感。通過這首詩,讀者可以感受到作者對失去與所愛之人相聚的無助和絕望,以及對堅定信念所帶來的痛苦和折磨。這讓我們深思關於愛、犧牲和為理想付出的主題。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《韓非》徐鈞 拚音讀音參考

hán fēi
韓非

jiàn shū hèn bú jiàn sī rén, jiàn hòu fān lìng zì shā shēn.
見書恨不見斯人,見後翻令自殺身。
bì jìng lì xīn duō cǎn kè, shǎo ēn mò yuàn hǔ láng qín.
畢竟立心多慘刻,少恩莫怨虎狼秦。

網友評論


* 《韓非》韓非徐鈞原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《韓非》 徐鈞宋代徐鈞見書恨不見斯人,見後翻令自殺身。畢竟立心多慘刻,少恩莫怨虎狼秦。分類:《韓非》徐鈞 翻譯、賞析和詩意《韓非》見書恨不見斯人,見後翻令自殺身。畢竟立心多慘刻,少恩莫怨虎狼秦。中文譯 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《韓非》韓非徐鈞原文、翻譯、賞析和詩意原文,《韓非》韓非徐鈞原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《韓非》韓非徐鈞原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《韓非》韓非徐鈞原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《韓非》韓非徐鈞原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/992f39898582857.html