《時賢多以不才誚我因自詠》 宋庠

宋代   宋庠 我本無心士,时贤宋庠赏析終非濟世才。才诮
虛舟人莫怒,因自咏时原文意疑虎石曾開。贤多
蚊負愁山重,诮因葵傾喜日來。自咏
欲將嘲強解,翻译真意轉悠哉。和诗
分類:

《時賢多以不才誚我因自詠》宋庠 翻譯、时贤宋庠赏析賞析和詩意

《時賢多以不才誚我因自詠》是才诮宋代詩人宋庠創作的一首詩詞。以下是因自咏时原文意詩詞的中文譯文、詩意和賞析。贤多

譯文:
時下賢才多以我不才而嘲笑我,诮因於是自咏我便自詠起來。
我原本沒有誌向成為仕宦之人,翻译終究不是能夠拯救世事的才子。
我如同一艘空虛的船,無人怒目以待,疑虎石曾經開啟過。
像是蚊子背負著重重的愁苦,向山重行走,而葵花則因喜悅的日光傾斜。
若欲嘲笑我的強大解脫,真正的意義卻轉而自在地遊蕩起來。

詩意:
詩人以自嘲的口吻寫下了這首詩詞。他受到時下賢才的嘲笑,因為他才能平庸,沒有成就世事的能力。詩人自稱無心士,沒有追求仕途的誌向,最終也沒有成為能夠承擔拯救世事責任的人。他以虛舟比喻自己,表示自己孤獨無人理會,仿佛是一艘空船漂蕩。他提到了疑虎石曾經開啟過,暗指自己曾經有過一些機遇,但最終未能成就大事。詩人將自己比作背負重愁的蚊子,而葵花則因喜悅的陽光而傾斜,形成鮮明的對比。最後,詩人表達了一種解脫的心情,他希望能夠擺脫被人嘲笑的束縛,以輕鬆自在的態度麵對人生的起伏。

賞析:
這首詩詞展示了詩人宋庠自嘲的情感和對命運的反思。詩人以簡潔而深刻的語言,表達了自己在才能和成就上的無奈和苦悶。他意識到自己不是出類拔萃的人物,無法在世事中大展拳腳,卻也無意改變自己的初心。通過船、虎石、蚊子和葵花等意象的運用,詩人將自己的處境與自然界的景物相對照,更加突出了自我嘲諷的心態。最後兩句表達了一種超脫的境界,詩人希望能夠以一種寬容和豁達的態度對待他人的嘲笑,同時也表達了對人生的一種自在的態度。整首詩情感真摯,語言簡練,通過自嘲的方式表達了詩人對人生的思考和對命運的接受。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《時賢多以不才誚我因自詠》宋庠 拚音讀音參考

shí xián duō yǐ bù cái qiào wǒ yīn zì yǒng
時賢多以不才誚我因自詠

wǒ běn wú xīn shì, zhōng fēi jì shì cái.
我本無心士,終非濟世才。
xū zhōu rén mò nù, yí hǔ shí céng kāi.
虛舟人莫怒,疑虎石曾開。
wén fù chóu shān zhòng, kuí qīng xǐ rì lái.
蚊負愁山重,葵傾喜日來。
yù jiāng cháo qiáng jiě, zhēn yì zhuàn yōu zāi.
欲將嘲強解,真意轉悠哉。

網友評論


* 《時賢多以不才誚我因自詠》時賢多以不才誚我因自詠宋庠原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《時賢多以不才誚我因自詠》 宋庠宋代宋庠我本無心士,終非濟世才。虛舟人莫怒,疑虎石曾開。蚊負愁山重,葵傾喜日來。欲將嘲強解,真意轉悠哉。分類:《時賢多以不才誚我因自詠》宋庠 翻譯、賞析和詩意《時賢多以 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《時賢多以不才誚我因自詠》時賢多以不才誚我因自詠宋庠原文、翻譯、賞析和詩意原文,《時賢多以不才誚我因自詠》時賢多以不才誚我因自詠宋庠原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《時賢多以不才誚我因自詠》時賢多以不才誚我因自詠宋庠原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《時賢多以不才誚我因自詠》時賢多以不才誚我因自詠宋庠原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《時賢多以不才誚我因自詠》時賢多以不才誚我因自詠宋庠原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/992e39867365973.html