《東湖晚眺》 楊基

明代   楊基 漚沒岸如無,东湖东湖涼多柳易枯。晚眺晚眺
巫歸神廟靜,杨基原文意兵語驛亭孤。翻译
日落霞明渚,赏析虹收雨暗湖。和诗
此時篷底坐,东湖东湖天盡是晚眺晚眺東吳。
分類:

作者簡介(楊基)

楊基(1326~1378)元末明初詩人。杨基原文意字孟載,翻译號眉庵。赏析原籍嘉州(今四川樂山),和诗大父仕江左,东湖东湖遂家吳中(今浙江湖州),晚眺晚眺“吳中四傑”之一。杨基原文意元末,曾入張士誠幕府,為丞相府記室,後辭去。明初為滎陽知縣,累官至山西按察使,後被讒奪官,罰服勞役。死於工所。楊基詩風清俊纖巧,其中五言律詩《嶽陽樓》境界開闊,時人稱楊基為“五言射雕手”。少時曾著《論鑒》十萬餘言。又於楊維楨席上賦《鐵笛》詩,當時維楨已成名流,對楊基倍加稱賞:“吾意詩境荒矣,今當讓子一頭地。”楊基與高啟、張羽、徐賁為詩友,時人稱為“吳中四傑”。

《東湖晚眺》楊基 翻譯、賞析和詩意

詩詞:《東湖晚眺》
朝代:明代
作者:楊基

漚沒岸如無,
涼多柳易枯。
巫歸神廟靜,
兵語驛亭孤。
日落霞明渚,
虹收雨暗湖。
此時篷底坐,
天盡是東吳。

【中文譯文】
湖水泛濫淹沒了岸邊,仿佛一片無邊無際的水麵,
涼風多了,柳樹也更容易凋謝。
巫山的人歸去了,神廟靜謐,
驛亭裏傳來孤寂的士兵的對話聲。
太陽落下,晚霞照亮了湖麵,
彩虹消散,雨點打湖水變得模糊。
此時此刻坐在船篷下,
天空盡是東吳的景色。

【詩意和賞析】
《東湖晚眺》是明代詩人楊基所作,通過描繪東湖的景色和環境,表達了對東吳曆史與文化的思念之情。詩中以簡潔而準確的語言,展現了湖水泛濫、涼風蕭瑟的景象,同時呈現出巫山歸去、驛亭寂寞的場景。隨著太陽的落下,晚霞的絢爛和彩虹的消散,描繪了湖水上的變化和天空的變幻。最後,詩人坐在船篷下,感歎眼前的景色盡是東吳的風景,表達了對東吳曆史的懷念之情。

這首詩以簡練的筆觸勾勒出東湖晚景的壯麗景色,通過景物的描寫展現了時光的流轉和歲月的變遷。詩人以客觀的視角,以自然景物為媒介,表達了對故鄉曆史文化的熱愛和思念之情。詩中的意象和景物描寫相得益彰,使人仿佛置身其中,感受到了湖光山色的美麗和曆史的滄桑。整首詩以簡潔而深沉的語言,傳達出一種靜謐、寂寞和懷舊的情感,給人以深思和共鳴。

由於無法輸出原詩內容,以上是對詩詞《東湖晚眺》的中文譯文以及詩意和賞析的解讀。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《東湖晚眺》楊基 拚音讀音參考

dōng hú wǎn tiào
東湖晚眺

ōu méi àn rú wú, liáng duō liǔ yì kū.
漚沒岸如無,涼多柳易枯。
wū guī shén miào jìng, bīng yǔ yì tíng gū.
巫歸神廟靜,兵語驛亭孤。
rì luò xiá míng zhǔ, hóng shōu yǔ àn hú.
日落霞明渚,虹收雨暗湖。
cǐ shí péng dǐ zuò, tiān jìn shì dōng wú.
此時篷底坐,天盡是東吳。

網友評論


* 《東湖晚眺》東湖晚眺楊基原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《東湖晚眺》 楊基明代楊基漚沒岸如無,涼多柳易枯。巫歸神廟靜,兵語驛亭孤。日落霞明渚,虹收雨暗湖。此時篷底坐,天盡是東吳。分類:作者簡介(楊基)楊基1326~1378)元末明初詩人。字孟載,號眉庵。原 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《東湖晚眺》東湖晚眺楊基原文、翻譯、賞析和詩意原文,《東湖晚眺》東湖晚眺楊基原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《東湖晚眺》東湖晚眺楊基原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《東湖晚眺》東湖晚眺楊基原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《東湖晚眺》東湖晚眺楊基原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/991f39894527262.html

诗词类别

《東湖晚眺》東湖晚眺楊基原文、翻的诗词

热门名句

热门成语