《登江中孤嶼》 謝靈運

南北朝   謝靈運 江南倦曆覽,登江江北曠周旋。中孤
懷新道轉迥,屿登运原译赏尋異景不延。江中
亂流趨正絕,孤屿孤嶼媚中川。谢灵析和
雲日相暉映,文翻空水共澄鮮。诗意
表靈物莫賞,登江蘊真誰為傳。中孤
想象昆山姿,屿登运原译赏緬邈區中緣。江中
始信安期術,孤屿得盡養生年。谢灵析和
分類: 古詩三百首詠物抒懷

作者簡介(謝靈運)

謝靈運頭像

謝靈運(385年-433年),文翻東晉陳郡陽夏(今河南太康)人,出生在會稽始寧(今浙江上虞),原為陳郡謝氏士族。東晉名將謝玄之孫,小名“客”,人稱謝客。又以襲封康樂公,稱謝康公、謝康樂。著名山水詩人,主要創作活動在劉宋時代,中國文學史上山水詩派的開創者。由謝靈運始,山水詩乃成中國文學史上的一大流派,最著名的是《山居賦》,也是見諸史冊的第一位大旅行家。謝靈運還兼通史學,工於書法,翻譯佛經,曾奉詔撰《晉書》。《隋書·經籍誌》、《晉書》錄有《謝靈運集》等14種。

登江中孤嶼注釋

①曆覽:遍覽,遊遍了。曠周旋:久不遊覽。曠,荒廢,耽擱。周旋,應酬,打交道,這裏指前去遊賞。這二句是說永嘉江的南岸已經遊賞多次,而江北卻很久沒去了。
②迥:迂回。這句是說因為心裏急於要罰邰希葜奇景新境,所以反而覺得道路太遠了。
③景:日光,指時間。延:長。這句是說因要找尋奇異的景物,所以更感到時間太短促。
④亂流:從江中截流橫渡。趨:疾行。媚:優美悅人。中川:江水中間。這二句是說船正迅速地從江中橫渡,突然發現優美動人的孤嶼山在江流中間擋住了去路。
⑤空水:天空和江水。這二句是說天上的彩雲、麗日相互暉映,江水清澈,映在水中的藍天也同樣色彩鮮明。
⑥表靈:指孤嶼山極其神奇的景象。表,明顯。靈,靈秀、神奇。物:指世人。蘊真:蘊藏的仙人。真,真人、神仙。這二句是說孤嶼山如此明顯的美麗風光無人遊賞,那麽其中蘊藏神仙的事就更沒有人去傳述了。
⑦昆山姿:指神仙的姿容。昆山,昆侖山的簡稱,是古代傳說中西王母的住處。緬邈:悠遠。區中緣:人世間的相互關係。這二句是說自己看到孤嶼山便聯想起昆侖山上神仙的風姿,因而感到和人世的塵緣就更加離得遠了。
⑧安期術:安期生的長生之術。安期,即安期生,古代傳說中的神仙。傳說他是琅琊阜鄉人,因得長生不老之術而活過了一千歲。這二句是說自己領悟了安期生的長生之術,安心居住在海隅就可以養生盡年。

登江中孤嶼鑒賞

  謝靈運本來出身士族高門,更兼“文章之美,江左莫逮”,“自謂才能宜參權要。”(《宋書》本傳)但在庶族軍閥劉裕的宋王朝建立之後,詩人的地位便一再降跌,直至被排擠出京,出為永嘉太守。本來就恃才傲物,加上仕途上的再三挫折,其懷才不遇、寄情山水、期仙求道,便不難理解。就在寫該詩當年的秋天,任永嘉太守剛好一年,詩人便稱病辭官,回到會稽始寧南山經營莊園,與隱士名僧談玄說法去了。所以,詩人的迷戀山水神仙,正是其內心失意鬱結情緒的外化。正如白居易《讀謝靈運詩》所雲:“謝公才廓落,與世不相遇。壯士鬱不用,須有所泄處。泄為山水詩,逸韻有奇趣,豈為玩景物,亦欲攄心素。”

  該詩運思精鑿麗密,取勢宛轉屈伸,可謂匠心獨運。欲寫江嶼之秀媚神奇,先寫江南勝景曆覽之倦,一抑一揚,對比鮮明。然後又一筆宕開,“精騖八極,心遊萬仞”,遙想昆侖山仙人姿容,神會古代安期生道術,進一步烘托和神化了孤嶼的幽麗神奇。如此前皴後染,虛實交錯,不僅突出了孤嶼之美、之奇,也有效地寄寓了詩人孤傲不遇的主觀情感。結構綿密而意脈一貫,情景相生而物我融一。

  其次是語言精麗工巧。表現在遣詞用字的鍛煉、傳神,如倦、曠、趨、媚、靈、真等詞的恰當運用,就使全句意態飛動而蘊含深厚;而亂流、孤嶼、雲日、空水等意象,亦無不巉峭奇麗。再是用了不少對偶句,不僅十分精工,大致符合後來律句的平仄,而且皆能出之自然。這在聲律學尚未建立之前,不能不令人驚歎詩人的神工巧鑄、鬼斧默運了。

登江中孤嶼賞析

第一層
  第一層為首四句:寫詩人欲遊江北探尋新異勝境的急切心情。謝靈運於頭年因受排擠而出任永嘉太守,“既不得誌,遂肆意遊遨,遍曆諸縣,動逾旬朔。”(《宋書》本傳)區區永嘉諸景,不到一年便已“曆覽”,遂覺江南已無新奇之地,令人厭倦。而永嘉江北岸的奇山異水,詩人一年前赴任時隻是匆匆路過,不遑周遊(周旋),曠廢既久,自不免向往,因而產生了“懷新”、“尋異”即懷著探尋新奇勝景的急切之情。唯其急切,故反覺道路迥遠,時間易逝難延。

第二層
  第二層為五至八句:由發現孤嶼的驚喜到對其美景的描繪。“亂流”句脫胎於《爾雅·釋水》:“水正絕流曰亂。”郝懿行《爾雅義疏》雲:“絕,猶截也。截流橫渡不順曰亂。”“趨”,疾行貌。“媚”,妍美悅人。這二句謂,因為突然發現了江中孤嶼,詩人便截流橫渡十分迅疾,那孤島巍然聳立江中,是多麽妍美悅人。一個“趨”字,傳神地寫出登嶼探勝的急切心情,回應前文;一個“媚”字,又活畫出孤嶼的妍美魅力和詩人的喜悅之情。“雲日”二句即是對“媚”字的具體描繪:白色的雲朵沐浴在金色的陽光之下,交相輝映,何等明媚秀麗;湛藍的天空倒映在碧綠的江水之中,水天一色,多麽澄澈鮮明!這四句可謂“以麗情密藻,發其胸中奇秀,有骨、有韻、有色。”(鍾惺《古詩歸》)前二句寫得巉削危竦,後二句寫得壯闊奇麗。鍾嶸所謂“名章迥句,處處間起,麗典新聲,絡繹奔會。”(《詩品》上)殆指此類。這等勝境的突然發現,較第一層“江南倦曆覽”的心情,大有山窮水盡、柳暗花明的突轉妙趣。於是詩筆自然轉到第三層的感歎議論上。

第三層
  最後六句通過感歎聯想寄托了詩人懷才不遇和厭世嫉俗的孤憤。“表靈”,顯現天地的靈秀之氣;“物”,這裏指世人。“蘊真”,即蘊藏自然意趣(一說指真人、神仙)。“緬邈”,悠遠;“區中緣”,即人世間的塵緣。“安期術”,指傳說中神仙安期生的長生道術。養生,即長生。詩人首先喟歎:此等山水皆為表現天地的靈秀神異之氣,然而世人卻不知欣賞它的價值。接著,詩人又馳騁飄逸的想像,由江嶼的靈秀聯想到那昆侖山的仙靈,頓覺自己離世間塵緣之事是那樣遙遠,仿佛遺世獨立一般。最後議論:詩人終於相信了,領悟了安期生的長生之道,從此可以安心養生、以終天年了。詩人在這一段中,觸景生情而又緣情造境,神思逸蕩,理趣橫生,故雖是議論,卻仍然意象飛動,而不覺其枯燥,可以說是情、景、理三者妙合無痕了。

《登江中孤嶼》謝靈運 拚音讀音參考

dēng jiāng zhōng gū yǔ
登江中孤嶼

jiāng nán juàn lì lǎn, jiāng běi kuàng zhōu xuán.
江南倦曆覽,江北曠周旋。
huái xīn dào zhuǎn jiǒng, xún yì jǐng bù yán.
懷新道轉迥,尋異景不延。
luàn liú qū zhèng jué, gū yǔ mèi zhōng chuān.
亂流趨正絕,孤嶼媚中川。
yún rì xiāng huī yìng, kōng shuǐ gòng chéng xiān.
雲日相暉映,空水共澄鮮。
biǎo líng wù mò shǎng, yùn zhēn shuí wèi chuán.
表靈物莫賞,蘊真誰為傳。
xiǎng xiàng kūn shān zī, miǎn miǎo qū zhōng yuán.
想象昆山姿,緬邈區中緣。
shǐ xìn ān qī shù, dé jǐn yǎng shēng nián.
始信安期術,得盡養生年。

網友評論

* 《登江中孤嶼》登江中孤嶼謝靈運原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《登江中孤嶼》 謝靈運南北朝謝靈運江南倦曆覽,江北曠周旋。懷新道轉迥,尋異景不延。亂流趨正絕,孤嶼媚中川。雲日相暉映,空水共澄鮮。表靈物莫賞,蘊真誰為傳。想象昆山姿,緬邈區中緣。始信安期術,得盡養生年 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《登江中孤嶼》登江中孤嶼謝靈運原文、翻譯、賞析和詩意原文,《登江中孤嶼》登江中孤嶼謝靈運原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《登江中孤嶼》登江中孤嶼謝靈運原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《登江中孤嶼》登江中孤嶼謝靈運原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《登江中孤嶼》登江中孤嶼謝靈運原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/990e39865221525.html

诗词类别

《登江中孤嶼》登江中孤嶼謝靈運原的诗词

热门名句

热门成语