《附:安鳳贈別徐侃》 安鳳

唐代   安鳳 一自離鄉國,附安凤赠翻译十年在鹹秦。别徐
泣盡卞和血,侃附不逢一故人。安凤安凤
今日舊友別,赠别羞此漂泊身。徐侃
離情吟詩處,原文意麻衣掩淚頻。赏析
淚別各分袂,和诗且及來年春。附安凤赠翻译
分類:

《附:安鳳贈別徐侃》安鳳 翻譯、别徐賞析和詩意

附:安鳳贈別徐侃

一自離鄉國,侃附十年在鹹秦。安凤安凤
泣盡卞和血,赠别不逢一故人。徐侃
今日舊友別,羞此漂泊身。
離情吟詩處,麻衣掩淚頻。
淚別各分袂,且及來年春。

中文譯文:

附:安鳳送別徐侃

我從離開故鄉國家,已在鹹秦度過了十年。
哭泣已將卞和的血泣盡,可再無緣見到任何故人。
今天是與舊友的離別,我為自己這種飄泊的身份感到羞愧。
離情之下吟詠詩篇,麻衣掩蓋下頻頻擦拭淚痕。
淚水將我們彼此分離,也隻好等到明年的春天再相逢。

詩意和賞析:

這首詩是唐代詩人安鳳寫給徐侃的一首離別詩。安鳳從離開故鄉十年,一直在鹹秦度過,卻未能再見到任何故人。此刻,與舊友道別,使他感到無地自容,覺得自己是一個飄泊的身份。在離別的情感中,他在離別地方吟詩寫詞,麻衣下頻頻擦拭淚痕。淚水將他們彼此分離,隻能等到明年的春天再相逢。

這首詩表達了詩人在異鄉漂泊,離別友人的無奈和傷感之情。詩中描繪了詩人十年來的孤獨和辛苦,以及在離別之際的懊悔和無奈。詩人用深情的筆觸表達了自己的心聲,深深地觸動了讀者的心靈,使人產生共鳴。這首詩也寫出了詩人對故鄉和親友的思念和期待,表達了一種對未來的希望和期盼。整首詩表達了詩人在飄泊異鄉中的無奈和孤獨,同時也展示了詩人對故鄉和親人的深情厚意。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《附:安鳳贈別徐侃》安鳳 拚音讀音參考

fù: ān fèng zèng bié xú kǎn
附:安鳳贈別徐侃

yī zì lí xiāng guó, shí nián zài xián qín.
一自離鄉國,十年在鹹秦。
qì jǐn biàn hé xuè, bù féng yī gù rén.
泣盡卞和血,不逢一故人。
jīn rì jiù yǒu bié, xiū cǐ piāo bó shēn.
今日舊友別,羞此漂泊身。
lí qíng yín shī chù, má yī yǎn lèi pín.
離情吟詩處,麻衣掩淚頻。
lèi bié gè fēn mèi, qiě jí lái nián chūn.
淚別各分袂,且及來年春。

網友評論

* 《附:安鳳贈別徐侃》附:安鳳贈別徐侃安鳳原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《附:安鳳贈別徐侃》 安鳳唐代安鳳一自離鄉國,十年在鹹秦。泣盡卞和血,不逢一故人。今日舊友別,羞此漂泊身。離情吟詩處,麻衣掩淚頻。淚別各分袂,且及來年春。分類:《附:安鳳贈別徐侃》安鳳 翻譯、賞析和詩 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《附:安鳳贈別徐侃》附:安鳳贈別徐侃安鳳原文、翻譯、賞析和詩意原文,《附:安鳳贈別徐侃》附:安鳳贈別徐侃安鳳原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《附:安鳳贈別徐侃》附:安鳳贈別徐侃安鳳原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《附:安鳳贈別徐侃》附:安鳳贈別徐侃安鳳原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《附:安鳳贈別徐侃》附:安鳳贈別徐侃安鳳原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/990b39862065922.html