張孝祥(1132年-1169年),字安國,號於湖居士,漢族,簡州(今屬四川)人,生於明州鄞縣。宋朝詞人。著有《於湖集》40卷、《於湖詞》1卷。其才思敏捷,詞豪放爽朗,風格與蘇軾相近,孝祥“嚐慕東坡,每作為詩文,必問門人曰:‘比東坡如何?’”
紹興三十一年冬,虞允文擊潰金主完顏亮的部隊於采石磯,這是一次關係到南宋朝廷生死存亡的重要戰役,朝野振奮,國人歡呼,張孝祥懷著激動的心情,寫了本詞。
上片敘事。起首“雪洗虜塵靜”充滿勝利的痛快與喜悅,為全篇的情緒定調。采石之勝,具有重要的曆史意義,洗雪“靖康之恥”,釋解宋人痛失家國之恨,所以詞人筆調輕快而充滿了豪情,同時他為自己因受風雲之阻未能奔赴前線而十分遣憾。“何人”二句,寫他興高采烈地命人吹奏軍樂,歡慶勝利,然後用一係列的典故抒寫懷抱。“湖海”三句,說明自己平生具有豪情壯誌,對中原淪喪感到痛心,渴望恢複中原,目睹山河之異,亟欲一展平生抱負。夜間燃燭撫摸寶劍,心潮難平,想到曾在采石磯戰勝金軍,就如當年溫嶠燃燭照妖一樣使金兵現出原形,心中就十分高興。
下片抒情。開頭巧妙地舉出兩大戰役的名將,破曹的周瑜和擊潰苻堅的謝玄以喻虞允文。虞和他們一樣年豐力強而戰功卓著,都是從容不迫地建立了功業。而現在物換鬥移,時過境遷,他們的功業,已成曆史陳跡,空餘古戰場供人憑吊。
當前江淮失地尚待收複,詞人希望自己能奔赴戰場,借宗愨乘風破浪和祖逖中流擊楫的故事,表達了自己報效國家的願望,回應上片“風約楚雲留”,以激昂奮發的情緒振起全篇,使全詞結束在慷慨悲壯的激情之中。
全詞閃耀著時代的光彩,將曆史人物和曆史事實融入詞中,自然貼切,舒卷自如。詞人壯懷激烈,憂國情深,是一首洋溢著勝利喜悅抒發愛國激情的壯詞。
shuǐ diào gē tóu hé páng yòu fù
水調歌頭·和龐佑父
xuě xǐ lǔ chén jìng, fēng yuē chǔ yún liú.
雪洗虜塵靜,風約楚雲留。
hé rén wéi xiě bēi zhuàng, chuī jiǎo gǔ chéng lóu.
何人為寫悲壯,吹角古城樓。
hú hǎi píng shēng háo qì, guān sài rú jīn fēng jǐng, jiǎn zhú kàn wú gōu.
湖海平生豪氣,關塞如今風景,剪燭看吳鉤。
shèng xǐ rán xī chù, hài làng yǔ tiān fú.
剩喜燃犀處,駭浪與天浮。
yì dāng nián, zhōu yǔ xiè, fù chūn qiū, xiǎo qiáo chū jià, xiāng náng wèi jiě, xūn yè gù yōu yóu.
憶當年,周與謝,富春秋,小喬初嫁,香囊未解,勳業故優遊。
chì bì jī tóu luò zhào, féi shuǐ qiáo biān shuāi cǎo, miǎo miǎo huàn rén chóu.
赤壁磯頭落照,肥水橋邊衰草,渺渺喚人愁。
wǒ yù chéng fēng qù, jī jí shì zhōng liú.
我欲乘風去,擊楫誓中流。
* 《水調歌頭·和龐佑父》張孝祥原文、翻譯、賞析和詩意(水調歌頭·和龐佑父 張孝祥)专题为您介绍:《水調歌頭·和龐佑父》 張孝祥宋代張孝祥雪洗虜塵靜,風約楚雲留。何人為寫悲壯,吹角古城樓。湖海平生豪氣,關塞如今風景,剪燭看吳鉤。剩喜燃犀處,駭浪與天浮。憶當年,周與謝,富春秋,小喬初嫁,香囊未解,勳 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《水調歌頭·和龐佑父》張孝祥原文、翻譯、賞析和詩意(水調歌頭·和龐佑父 張孝祥)原文,《水調歌頭·和龐佑父》張孝祥原文、翻譯、賞析和詩意(水調歌頭·和龐佑父 張孝祥)翻译,《水調歌頭·和龐佑父》張孝祥原文、翻譯、賞析和詩意(水調歌頭·和龐佑父 張孝祥)赏析,《水調歌頭·和龐佑父》張孝祥原文、翻譯、賞析和詩意(水調歌頭·和龐佑父 張孝祥)阅读答案,出自《水調歌頭·和龐佑父》張孝祥原文、翻譯、賞析和詩意(水調歌頭·和龐佑父 張孝祥)的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/98c39955183313.html