《省垣對雨有懷方員外》 楊基

明代   楊基 煮得新醅灩灩紅,省垣赏析省垣誰與晚樽同。对雨
人當暫別情偏惡,有怀垣对雨有员外杨基原文意詩到無聊語更工。员翻译
江浦荷花雙鷺雨,外省驛亭楊柳一蟬風。怀方和诗
論文若到虞楊地,省垣赏析應對清江憶範公。对雨
分類:

作者簡介(楊基)

楊基(1326~1378)元末明初詩人。有怀垣对雨有员外杨基原文意字孟載,员翻译號眉庵。外省原籍嘉州(今四川樂山),怀方和诗大父仕江左,省垣赏析遂家吳中(今浙江湖州),对雨“吳中四傑”之一。有怀垣对雨有员外杨基原文意元末,曾入張士誠幕府,為丞相府記室,後辭去。明初為滎陽知縣,累官至山西按察使,後被讒奪官,罰服勞役。死於工所。楊基詩風清俊纖巧,其中五言律詩《嶽陽樓》境界開闊,時人稱楊基為“五言射雕手”。少時曾著《論鑒》十萬餘言。又於楊維楨席上賦《鐵笛》詩,當時維楨已成名流,對楊基倍加稱賞:“吾意詩境荒矣,今當讓子一頭地。”楊基與高啟、張羽、徐賁為詩友,時人稱為“吳中四傑”。

《省垣對雨有懷方員外》楊基 翻譯、賞析和詩意

《省垣對雨有懷方員外》是明代楊基所作的一首詩詞。以下是該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

煮得新醅灩灩紅,
熾熱的酒燒得醇美紅潤,
省垣誰與晚樽同。
我獨自在省垣之內,與誰共享晚上的酒宴呢?

人當暫別情偏惡,
人們暫時分別,離情漸濃,
詩到無聊語更工。
寫詩至極無聊,語言更加精工細致。

江浦荷花雙鷺雨,
江浦的荷花中有雙鷺在雨中嬉戲,
驛亭楊柳一蟬風。
驛亭旁的楊柳在微風中鳴唱。

論文若到虞楊地,
如果有人論述文學,應當提到虞楊之地,
應對清江憶範公。
回應清江之上,懷念範仲淹的風采。

詩詞通過描繪煮酒、共飲、離情別緒、荷花、楊柳和憶範公等景物,展現了詩人的情感和對友誼、自然以及文學傳統的思考和回憶。詩詞以簡潔而質樸的文字表達了內心的感受,結合自然景物,展示了作者對友誼和文學情懷的追求。整首詩詞意境清新,情感真摯,給人以美好的藝術享受。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《省垣對雨有懷方員外》楊基 拚音讀音參考

shěng yuán duì yǔ yǒu huái fāng yuán wài
省垣對雨有懷方員外

zhǔ dé xīn pēi yàn yàn hóng, shěng yuán shuí yǔ wǎn zūn tóng.
煮得新醅灩灩紅,省垣誰與晚樽同。
rén dāng zàn bié qíng piān è, shī dào wú liáo yǔ gèng gōng.
人當暫別情偏惡,詩到無聊語更工。
jiāng pǔ hé huā shuāng lù yǔ, yì tíng yáng liǔ yī chán fēng.
江浦荷花雙鷺雨,驛亭楊柳一蟬風。
lùn wén ruò dào yú yáng dì, yìng duì qīng jiāng yì fàn gōng.
論文若到虞楊地,應對清江憶範公。

網友評論


* 《省垣對雨有懷方員外》省垣對雨有懷方員外楊基原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《省垣對雨有懷方員外》 楊基明代楊基煮得新醅灩灩紅,省垣誰與晚樽同。人當暫別情偏惡,詩到無聊語更工。江浦荷花雙鷺雨,驛亭楊柳一蟬風。論文若到虞楊地,應對清江憶範公。分類:作者簡介(楊基)楊基1326~ 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《省垣對雨有懷方員外》省垣對雨有懷方員外楊基原文、翻譯、賞析和詩意原文,《省垣對雨有懷方員外》省垣對雨有懷方員外楊基原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《省垣對雨有懷方員外》省垣對雨有懷方員外楊基原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《省垣對雨有懷方員外》省垣對雨有懷方員外楊基原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《省垣對雨有懷方員外》省垣對雨有懷方員外楊基原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/988d39894858127.html

诗词类别

《省垣對雨有懷方員外》省垣對雨有的诗词

热门名句

热门成语