《送馬戴書記之太原》 薛能

唐代   薛能 一曲大河聲,送马送马赏析全家幾日行。戴书戴书
從容長約夜,记之记差互忽離城。太原太原
鎮北胡沙淺,原文意途中霍嶽橫。翻译
相逢莫已訊,和诗詩雅負雄名。送马送马赏析
分類:

作者簡介(薛能)

薛能(817?-880?)晚唐著名詩人。戴书戴书《郡齋讀書誌》、记之记《唐詩紀事》、太原太原《唐詩品匯》、原文意《唐才子傳》均載:“能,翻译字太拙,和诗汾州人(今山西汾陽一帶)。送马送马赏析”仕宦顯達,官至工部尚書。時人稱其“詩古賦縱橫,令人畏後生”。唐人交遊之風盛行。薛能一生仕宦他鄉,遊曆眾多地方,詩多寄送贈答、遊曆登臨之作。晚唐一些著名詩人多與有詩與其唱和。

《送馬戴書記之太原》薛能 翻譯、賞析和詩意

《送馬戴書記之太原》是唐代詩人薛能創作的一首詩。這首詩描述的是詩人送別馬戴書記去太原的情景。

詩中以大河的聲音作為開首,象征著詩人心中的離別之苦。全家幾日行,指的是馬戴書記離開家去太原的行程。從容長約夜,意味著馬戴書記離開時鎮定自若,時間也相對較長。差互忽離城,表示馬戴書記和詩人的離別是突然而又不舍。鎮北胡沙淺,是指離開太原,向北行進,在胡沙附近的途中。霍嶽橫,是指途中遇到了霍山和嶽山的交匯處。相逢莫已訊,表示馬戴和詩人見麵的時候,不必再多問候和交談。詩雅負雄名,是詩人自謙自己的詩才不如馬戴,因此表達了對馬戴書記的仰慕之情。

在這首詩中,詩人通過描述離別的情景來表達離愁之苦,並對馬戴書記的才華和名望表示敬佩。詩中鋪陳的離別情感和對馬戴的讚美使得整首詩情緒淒涼而又真摯,表達了詩人對友誼和美好時光的珍視和懷念之情。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送馬戴書記之太原》薛能 拚音讀音參考

sòng mǎ dài shū jì zhī tài yuán
送馬戴書記之太原

yī qǔ dà hé shēng, quán jiā jǐ rì xíng.
一曲大河聲,全家幾日行。
cóng róng zhǎng yuē yè, chà hù hū lí chéng.
從容長約夜,差互忽離城。
zhèn běi hú shā qiǎn, tú zhōng huò yuè héng.
鎮北胡沙淺,途中霍嶽橫。
xiāng féng mò yǐ xùn, shī yǎ fù xióng míng.
相逢莫已訊,詩雅負雄名。

網友評論

* 《送馬戴書記之太原》送馬戴書記之太原薛能原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送馬戴書記之太原》 薛能唐代薛能一曲大河聲,全家幾日行。從容長約夜,差互忽離城。鎮北胡沙淺,途中霍嶽橫。相逢莫已訊,詩雅負雄名。分類:作者簡介(薛能)薛能(817?-880?)晚唐著名詩人。《郡齋讀 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送馬戴書記之太原》送馬戴書記之太原薛能原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送馬戴書記之太原》送馬戴書記之太原薛能原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送馬戴書記之太原》送馬戴書記之太原薛能原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送馬戴書記之太原》送馬戴書記之太原薛能原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送馬戴書記之太原》送馬戴書記之太原薛能原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/988c39862189762.html