《送葉吉甫往建康》 項安世

宋代   項安世 同是送叶世原诗意匡廬客,匡廬又送君。吉甫建康
衣袍霜後薄,往建文翻戈甲夜深聞。康送
目斷甌溪月,叶吉译赏心搖楚岫雲。甫往
東西各有慕,项安析和魂夢亦相分。送叶世原诗意
分類:

《送葉吉甫往建康》項安世 翻譯、吉甫建康賞析和詩意

《送葉吉甫往建康》是往建文翻宋代詩人項安世的作品。這首詩通過描寫同為旅客的康送作者和葉吉甫相送的情景,表達了離別時的叶吉译赏思念之情和心靈的紛擾。

詩詞的甫往中文譯文如下:

同是匡廬客,匡廬又送君。项安析和
衣袍霜後薄,送叶世原诗意戈甲夜深聞。
目斷甌溪月,心搖楚岫雲。
東西各有慕,魂夢亦相分。

這首詩的詩意是:作者和葉吉甫都是匡廬的客人,而匡廬又與君別離。作者穿著薄薄的衣袍,霜後更顯單薄,夜深時聽到戰爭的戈甲聲。眼中看不到甌溪的明月,心中卻被楚岫的雲所搖動。東方和西方各有自己的思念之情,靈魂和夢境也相互分離。

這首詩通過描繪離別情景,表達了作者對葉吉甫的思念之情。作者身處異鄉,孤獨而脆弱,對戰亂的擔憂和思鄉的渴望在詩中得以展現。盡管物理上的分離,但他們的思念和夢境仍然相互交織,使他們心靈相通。詩人通過描寫個人的情感體驗,抒發了人們在離別時的情感糾葛和無奈。

這首詩以簡潔而深刻的語言傳遞了複雜的情感,展示了離別的痛苦和思念的力量。它通過表達作者內心的感受,觸動了讀者對於離別和思念的共鳴。同時,詩中運用了自然景物的描繪,增強了情感的表達力和意境的營造,使讀者更能深入感受到作者的內心世界。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《送葉吉甫往建康》項安世 拚音讀音參考

sòng yè jí fǔ wǎng jiàn kāng
送葉吉甫往建康

tóng shì kuāng lú kè, kuāng lú yòu sòng jūn.
同是匡廬客,匡廬又送君。
yī páo shuāng hòu báo, gē jiǎ yè shēn wén.
衣袍霜後薄,戈甲夜深聞。
mù duàn ōu xī yuè, xīn yáo chǔ xiù yún.
目斷甌溪月,心搖楚岫雲。
dōng xī gè yǒu mù, hún mèng yì xiāng fēn.
東西各有慕,魂夢亦相分。

網友評論


* 《送葉吉甫往建康》送葉吉甫往建康項安世原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《送葉吉甫往建康》 項安世宋代項安世同是匡廬客,匡廬又送君。衣袍霜後薄,戈甲夜深聞。目斷甌溪月,心搖楚岫雲。東西各有慕,魂夢亦相分。分類:《送葉吉甫往建康》項安世 翻譯、賞析和詩意《送葉吉甫往建康》是 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《送葉吉甫往建康》送葉吉甫往建康項安世原文、翻譯、賞析和詩意原文,《送葉吉甫往建康》送葉吉甫往建康項安世原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《送葉吉甫往建康》送葉吉甫往建康項安世原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《送葉吉甫往建康》送葉吉甫往建康項安世原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《送葉吉甫往建康》送葉吉甫往建康項安世原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/987b39867942831.html