《縣中惱飲席》 李商隱

唐代   李商隱 晚醉題詩贈物華,县中席县析和罷吟還醉忘歸家。恼饮
若無江氏五色筆,中恼爭奈河陽一縣花。饮席隐原译赏
分類:

作者簡介(李商隱)

李商隱頭像

李商隱,李商字義山,文翻號玉溪(谿)生、诗意樊南生,县中席县析和唐代著名詩人,恼饮祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,中恼出生於鄭州滎陽。饮席隐原译赏他擅長詩歌寫作,李商駢文文學價值也很高,文翻是诗意晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,县中席县析和與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裏排行第十六,故並稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得誌。死後葬於家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。

《縣中惱飲席》李商隱 翻譯、賞析和詩意

中文譯文:在縣城中煩惱地飲酒,晚上醉醺醺地題詩送給物華,停止吟詠後又醉醺醺地忘記了回家。如果沒有江氏的五色筆,怎麽能與河陽縣的花相比呢。

詩意:這首詩描寫了李商隱在縣城中醉醺醺地喝酒、寫詩,題詩贈送給物華(可能是一個文人),之後又繼續醉醺醺地度過夜晚,忘記了回家。詩中表達了作者對繁華世界的厭倦和對寂靜、自由生活的向往。同時,通過與江氏的五色筆和河陽縣的花的對比,抒發了作者對自己境遇的不滿和對自己才華的自信。

賞析:這首詩以樸素、率真的描述展示了李商隱對封閉縣城生活和嘈雜世俗的厭倦,表現出他追求自由、寧靜的內心追求。他以小酌斟酌、無憂無慮的態度麵對煩惱,同時也顯露出一種矛盾心理,既珍視自己的文學才華,又對外部條件的限製感到不滿。通過對江氏的五色筆和河陽縣的花的對比,展示了作者自視甚高的自信和對藝術理想的追求。整首詩以醉醺醺的情緒和樸實的語言描繪了詩人內心的矛盾和追求,給人一種深深的共鳴和思考。

* 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

《縣中惱飲席》李商隱 拚音讀音參考

xiàn zhōng nǎo yǐn xí
縣中惱飲席

wǎn zuì tí shī zèng wù huá, bà yín hái zuì wàng guī jiā.
晚醉題詩贈物華,罷吟還醉忘歸家。
ruò wú jiāng shì wǔ sè bǐ, zhēng nài hé yáng yī xiàn huā.
若無江氏五色筆,爭奈河陽一縣花。

網友評論

* 《縣中惱飲席》縣中惱飲席李商隱原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《縣中惱飲席》 李商隱唐代李商隱晚醉題詩贈物華,罷吟還醉忘歸家。若無江氏五色筆,爭奈河陽一縣花。分類:作者簡介(李商隱)李商隱,字義山,號玉溪谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內今河南省焦作市)沁陽 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《縣中惱飲席》縣中惱飲席李商隱原文、翻譯、賞析和詩意原文,《縣中惱飲席》縣中惱飲席李商隱原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《縣中惱飲席》縣中惱飲席李商隱原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《縣中惱飲席》縣中惱飲席李商隱原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《縣中惱飲席》縣中惱飲席李商隱原文、翻譯、賞析和詩意的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/986a39862245258.html

诗词类别

《縣中惱飲席》縣中惱飲席李商隱原的诗词

热门名句

热门成语