《菩薩蠻》 納蘭性德

清代   納蘭性德 闌風伏雨催寒食,菩萨菩萨櫻桃一夜花狼藉。蛮纳蛮阑
剛與病相宜,兰性鎖窗薰繡衣。德原
畫眉煩女伴,文翻央及流鶯喚。译赏雨催
半晌試開奩,析和性德嬌多直自嫌。诗意
分類: 寒食節寫景女子感傷 菩薩蠻

作者簡介(納蘭性德)

納蘭性德頭像

納蘭性德(1655-1685),风伏滿洲人,寒食字容若,纳兰號楞伽山人,菩萨菩萨清代最著名詞人之一。蛮纳蛮阑其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的兰性聲譽,在中國文學史上也占有光采奪目的德原一席。他生活於滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關聯於王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經曆平淡。特殊的生活環境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創作呈現出獨特的個性和鮮明的藝術風格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若隻如初見,何事秋風悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富於意境,是其眾多代表作之一。

菩薩蠻·闌風伏雨催寒食注釋

①“闌風”二句:闌風伏雨,即闌風長雨,本指夏秋之交的風雨,後泛指風雨不止。寒食,寒食節。舊俗在清明節前一日或二日,當此節日,禁火三天,食冷食。狠藉。指櫻桃花敗落。
②“剛與”二句:意謂剛剛病愈,便起而薰衣。鎖窗,雕刻有花紋圖案的窗子。薰繡衣,用香料薰華麗的衣物,
③“畫眉”二句:意謂病愈又逢寒食節將至,遂煩請女伴幫忙梳妝打扮,而此時小黃鶯也偏偏在窗外啼囀。 央及,請求、懇求。流鶯,啼鶯,以其啼鳴婉轉,故雲。
④“半響”二句:謂許久才打汗妝奩,可是對鏡杯看自己嬌弱的麵容時,又對自己不滿了。半響,許久、好久。自嫌,自己對自已不滿。

菩薩蠻·闌風伏雨催寒食簡析

  這詞裏描繪了寒食節時候,一女子剛剛病起,乍喜乍悲的情態。起二句先繪寒食節候之景,風雨不止,一夜之間櫻花零落。這是全篇抒情的環境、背景,以下便是描繪她在這景象下的一係列的行動。一是按節令而薰繡衣,一是打扮自己。但“半晌”和“自嫌”卻透露了自傷的心情。這是摹其細節去刻畫她的心理。小詞可謂寄深於淺,寄厚於輕。

《菩薩蠻》納蘭性德 拚音讀音參考

pú sà mán
菩薩蠻

lán fēng fú yǔ cuī hán shí, yīng táo yī yè huā láng jí.
闌風伏雨催寒食,櫻桃一夜花狼藉。
gāng yǔ bìng xiāng yí, suǒ chuāng xūn xiù yī.
剛與病相宜,鎖窗薰繡衣。
huà méi fán nǚ bàn, yāng jí liú yīng huàn.
畫眉煩女伴,央及流鶯喚。
bàn shǎng shì kāi lián, jiāo duō zhí zì xián.
半晌試開奩,嬌多直自嫌。

網友評論

* 《菩薩蠻》納蘭性德原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻·闌風伏雨催寒食 納蘭性德)专题为您介绍:《菩薩蠻》 納蘭性德清代納蘭性德闌風伏雨催寒食,櫻桃一夜花狼藉。剛與病相宜,鎖窗薰繡衣。畫眉煩女伴,央及流鶯喚。半晌試開奩,嬌多直自嫌。分類:寒食節寫景女子感傷菩薩蠻作者簡介(納蘭性德)納蘭性德165 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。

《菩薩蠻》納蘭性德原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻·闌風伏雨催寒食 納蘭性德)原文,《菩薩蠻》納蘭性德原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻·闌風伏雨催寒食 納蘭性德)翻译,《菩薩蠻》納蘭性德原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻·闌風伏雨催寒食 納蘭性德)赏析,《菩薩蠻》納蘭性德原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻·闌風伏雨催寒食 納蘭性德)阅读答案,出自《菩薩蠻》納蘭性德原文、翻譯、賞析和詩意(菩薩蠻·闌風伏雨催寒食 納蘭性德)的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/985d39866434319.html