武元衡(758―815),译赏唐代詩人、析和政治家,诗意字伯蒼。途中途中緱氏(今河南偃師東南)人。即事即事武則天曾侄孫。武元文翻建中四年,衡原登進士第,译赏累辟使府,析和至監察禦史,诗意後改華原縣令。途中途中德宗知其才,召授比部員外郎。歲內,三遷至右司郎中,尋擢禦史中丞。順宗立,罷為右庶子。憲宗即位,複前官,進戶部侍郎。元和二年,拜門下侍郎平章事,尋出為劍南節度使。元和八年,征還秉政,早朝被平盧節度使李師道遣刺客刺死。贈司徒,諡忠湣。《臨淮集》十卷,今編詩二卷。
《途中即事》是唐代詩人武元衡的一首詩詞。下麵是這首詩的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
南征複北還,擾擾百年間。
自笑紅塵裏,生涯不暫閑。
詩意:
這首詩描述了詩人武元衡南征北戰的經曆和他內心的感受。詩人在途中思考著自己在這百年之間所經曆的南征北戰的種種困擾和不安。他自嘲地笑著,認識到自己在紛繁複雜的塵世中,生活的往往是忙碌而不得閑暇的。
賞析:
這首詩通過簡潔而富有力量的語言,表達了詩人對於自己生活經曆的思考和感慨。詩人以南征北戰的旅途為背景,抒發了他對於流年百年的煩擾之情。他通過“南征複北還”這一描寫,表達了自己在戰亂中奔波的經曆,以及這樣的經曆給他帶來的心理困擾。麵對紅塵的繁忙和紛亂,詩人感到生涯無暇閑逸,但他並不悲觀沮喪,而是自嘲地笑著。這種自嘲既是對自身命運的無奈,也是對塵世之事的淡然態度。
整首詩情感深沉,表達了詩人對於戰亂和生活煩憂的深切感受。詩人通過自嘲和對紅塵的思考,展示了一種超脫塵世的心態。這首詩以簡潔的語言傳遞了複雜的情感,使讀者在感受到詩人的困擾的同時,也能感受到他的豁達和淡泊。
tú zhōng jí shì
途中即事
nán zhēng fù běi hái, rǎo rǎo bǎi nián jiān.
南征複北還,擾擾百年間。
zì xiào hóng chén lǐ, shēng yá bù zàn xián.
自笑紅塵裏,生涯不暫閑。
* 《途中即事》途中即事武元衡原文、翻譯、賞析和詩意专题为您介绍:《途中即事》 武元衡唐代武元衡南征複北還,擾擾百年間。自笑紅塵裏,生涯不暫閑。分類:作者簡介(武元衡)武元衡758―815),唐代詩人、政治家,字伯蒼。緱氏今河南偃師東南)人。武則天曾侄孫。建中四年, 的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。
《途中即事》途中即事武元衡原文、翻譯、賞析和詩意原文,《途中即事》途中即事武元衡原文、翻譯、賞析和詩意翻译,《途中即事》途中即事武元衡原文、翻譯、賞析和詩意赏析,《途中即事》途中即事武元衡原文、翻譯、賞析和詩意阅读答案,出自《途中即事》途中即事武元衡原文、翻譯、賞析和詩意的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。就爱诗词网网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://dd110.com/chengyu/983e39870733458.html